سورة ق

50. Surah Qaf
The letter Qaaf

In the name of God, the Almighty, the Merciful.

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّح۪يمِ

Bismi Allahi arrahmani arraheem

qāf By the glorious Qur’an!

قٓ۠ وَالْقُرْاٰنِ الْمَج۪يدِۚ

Qaf walqur-ani almajeed

The truth is, they marvel that a warner has come to them from among them. And the false claimers of guidance say: “This is an amazing thing:

بَلْ عَجِبُٓوا اَنْ جَٓاءَهُمْ مُنْذِرٌ مِنْهُمْ فَقَالَ الْـكَافِرُونَ هٰذَا شَيْءٌ عَج۪يبٌ

Bal AAajiboo an jaahum munthirunminhum faqala alkafiroona hatha shay-onAAajeeb

“When we are dead and become dust ? That is a far return!”

ءَاِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَاباًۚ ذٰلِكَ رَجْعٌ بَع۪يدٌ

A-itha mitna wakunna turabanthalika rajAAun baAAeed

We know what the earth diminishes of them. And with Us is a preserving Writ.

قَدْ عَلِمْنَا مَا تَنْقُصُ الْاَرْضُ مِنْهُمْۚ وَعِنْدَنَا كِتَابٌ حَف۪يظٌ

Qad AAalimna ma tanqusual-ardu minhum waAAindana kitabun hafeeth

The truth is, they denied the truth when it came to them, so they are in a confused state.

بَلْ كَذَّبُوا بِالْحَقِّ لَمَّا جَٓاءَهُمْ فَهُمْ ف۪ٓي اَمْرٍ مَر۪يجٍ

Bal kaththaboo bilhaqqilamma jaahum fahum fee amrin mareej

Have they not looked at the sky above them: — how We have built it, and made it fair, and it has no rifts?

اَفَلَمْ يَنْظُرُٓوا اِلَى السَّمَٓاءِ فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنَاهَا وَزَيَّنَّاهَا وَمَا لَهَا مِنْ فُرُوجٍ

Afalam yanthuroo ila assama-ifawqahum kayfa banaynaha wazayyannahawama laha min furooj

And the earth: — We spread it out, and cast therein firm mountains; and We caused to grow therein every delightsome kind

وَالْاَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَاَلْقَيْنَا ف۪يهَا رَوَاسِيَ وَاَنْبَتْنَا ف۪يهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ بَه۪يجٍۙ

Wal-arda madadnahawaalqayna feeha rawasiya waanbatnafeeha min kulli zawjin baheej

As means of insight and a reminder for every repenting servant.

تَبْصِرَةً وَذِكْرٰى لِكُلِّ عَبْدٍ مُن۪يبٍ

Tabsiratan wathikralikulli AAabdin muneeb

And We sent down from the sky blessed water, and caused to grow thereby gardens and the grain of harvest,

وَنَزَّلْنَا مِنَ السَّمَٓاءِ مَٓاءً مُبَارَكاً فَاَنْبَتْنَا بِه۪ جَنَّاتٍ وَحَبَّ الْحَص۪يدِۙ

Wanazzalna mina assama-imaan mubarakan faanbatna bihi jannatinwahabba alhaseed

And tall date-palms with spathes in layers

وَالنَّخْلَ بَاسِقَاتٍ لَهَا طَلْعٌ نَض۪يدٌۙ

Wannakhla basiqatinlaha talAAun nadeed

As a provision for the servants. And therewith gave We life to a dead land. Thus will be the Emergence.

رِزْقاً لِلْعِبَادِۙ وَاَحْيَيْنَا بِه۪ بَلْدَةً مَيْتاًۜ كَذٰلِكَ الْخُرُوجُ

Rizqan lilAAibadi waahyaynabihi baldatan maytan kathalika alkhurooj

There denied before them the people of Noah, and the companions of Al-Rass, and Thamūd,

كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَاَصْحَابُ الرَّسِّ وَثَمُودُۙ

Kaththabat qablahum qawmu noohinwaas-habu arrassi wathamood

And ʿĀd, and Pharaoh, and the brethren of Lot,

وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ وَاِخْوَانُ لُوطٍۙ

WaAAadun wafirAAawnu wa-ikhwanuloot

And the companions of the woods, and the people of Tubbaʿ. Every one denied the messengers, so My warning became binding.

وَاَصْحَابُ الْاَيْكَةِ وَقَوْمُ تُبَّعٍۜ كُلٌّ كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ وَع۪يدِ

Waas-habu al-aykati waqawmutubbaAAin kullun kaththaba arrusula fahaqqawaAAeed

Were We then wearied by the first creation? Yet they are in doubt about a new creation.

اَفَعَي۪ينَا بِالْخَلْقِ الْاَوَّلِۜ بَلْ هُمْ ف۪ي لَبْسٍ مِنْ خَلْقٍ جَد۪يدٍ۟

AfaAAayeena bilkhalqial-awwali bal hum fee labsin min khalqin jadeed

And We have created man; and We know what his soul whispers within him; and We are nearer to him than the jugular vein:

وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ وَنَعْلَمُ مَا تُوَسْوِسُ بِه۪ نَفْسُهُۚ وَنَحْنُ اَقْرَبُ اِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ الْوَر۪يدِ

Walaqad khalaqna al-insanawanaAAlamu ma tuwaswisu bihi nafsuhu wanahnu aqrabuilayhi min habli alwareed

When the two recorders record sitting on the right and on the left,

اِذْ يَتَلَقَّى الْمُتَلَقِّيَانِ عَنِ الْيَم۪ينِ وَعَنِ الشِّمَالِ قَع۪يدٌ

Ith yatalaqqa almutalaqqiyaniAAani alyameeni waAAani ashshimali qaAAeed

He utters not a word save with him is a watcher ready.

مَا يَلْفِظُ مِنْ قَوْلٍ اِلَّا لَدَيْهِ رَق۪يبٌ عَت۪يدٌ

Ma yalfithu min qawlinilla ladayhi raqeebun AAateed

And the intoxication of death will bring the truth: — “That is what thou wast avoiding!” —

وَجَٓاءَتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّۜ ذٰلِكَ مَا كُنْتَ مِنْهُ تَح۪يدُ

Wajaat sakratu almawti bilhaqqithalika ma kunta minhu taheed

And the Trumpet will be blown; that is the Day of Warning!

وَنُفِـخَ فِي الصُّورِۜ ذٰلِكَ يَوْمُ الْوَع۪يدِ

Wanufikha fee assoori thalikayawmu alwaAAeed

And every soul will come, with it a driver and a witness:

وَجَٓاءَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَعَهَا سَٓائِقٌ وَشَه۪يدٌ

Wajaat kullu nafsin maAAaha sa-iqunwashaheed

“Thou wast in heedlessness of this; and We have removed from thee thy veil, and sharp is thy sight this day!”

لَقَدْ كُنْتَ ف۪ي غَفْلَةٍ مِنْ هٰذَا فَـكَشَفْنَا عَنْكَ غِطَٓاءَكَ فَبَصَرُكَ الْيَوْمَ حَد۪يدٌ

Laqad kunta fee ghaflatin min hathafakashafna AAanka ghitaaka fabasarukaalyawma hadeed

And his companion will say: “This is what is with me prepared.”

وَقَالَ قَر۪ينُهُ هٰذَا مَا لَدَيَّ عَت۪يدٌۜ

Waqala qareenuhu hatha maladayya AAateed

“Cast, you twain, into Gehenna every obstinate rejecter,

اَلْقِيَا ف۪ي جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَن۪يدٍۙ

Alqiya fee jahannama kulla kaffarinAAaneed

“Hinderer of good, transgressor, doubter,

مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ مُعْتَدٍ مُر۪يبٍۙ

MannaAAin lilkhayri muAAtadin mureeb

“Who set up, with God, another god! Cast him, you twain, into the severe punishment!”

اَلَّذ۪ي جَعَلَ مَعَ اللّٰهِ اِلٰهاً اٰخَرَ فَاَلْقِيَاهُ فِي الْعَذَابِ الشَّد۪يدِ

Allathee jaAAala maAAa Allahiilahan akhara faalqiyahu fee alAAathabiashshadeed

His companion will say: “Our Lord: I did not cause him to transgress, but he was in extreme error.”

قَالَ قَر۪ينُهُ رَبَّنَا مَٓا اَطْغَيْتُهُ وَلٰكِنْ كَانَ ف۪ي ضَلَالٍ بَع۪يدٍ

Qala qareenuhu rabbana maatghaytuhu walakin kana fee dalalinbaAAeed

He will say: “Contend not before Me; I had sent the warning ahead to you.

قَالَ لَا تَخْتَصِمُوا لَدَيَّ وَقَدْ قَدَّمْتُ اِلَيْكُمْ بِالْوَع۪يدِ

Qala la takhtasimooladayya waqad qaddamtu ilaykum bilwaAAeed

“The word with Me will not be changed; and I am not unjust to the servants.”

مَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَّ وَمَٓا اَنَا۬ بِظَلَّامٍ لِلْعَب۪يدِ۟

Ma yubaddalu alqawlu ladayya wamaana bithallamin lilAAabeed

The day We say to Gehenna: “Art thou filled?” And it will say: “Is there any more?”

يَوْمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ امْتَلَأْتِ وَتَقُولُ هَلْ مِنْ مَز۪يدٍ

Yawma naqoolu lijahannama hali imtala/tiwataqoolu hal min mazeed

And the Garden will be brought nigh: — to those of prudent fear, not far —

وَاُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّق۪ينَ غَيْرَ بَع۪يدٍ

Waozlifati aljannatu lilmuttaqeena ghayrabaAAeed

“This is what you were promised, for every preserving penitent,

هٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ اَوَّابٍ حَف۪يظٍۚ

Hatha ma tooAAadoona likulliawwabin hafeeth

“Who feared the Almighty unseen, and came with a repentant heart:

مَنْ خَشِيَ الرَّحْمٰنَ بِالْغَيْبِ وَجَٓاءَ بِقَلْبٍ مُن۪يبٍ

Man khashiya arrahmanabilghaybi wajaa biqalbin muneeb

“Enter it in peace!” That is the Day of Eternity;

اُدْخُلُوهَا بِسَلَامٍۜ ذٰلِكَ يَوْمُ الْخُلُودِ

Odkhulooha bisalamin thalikayawmu alkhulood

They have what they desire therein; and with Us is more.

لَهُمْ مَا يَشَٓاؤُ۫نَ ف۪يهَا وَلَدَيْنَا مَز۪يدٌ

Lahum ma yashaoona feehawaladayna mazeed

And how many a generation We destroyed before them stronger than them in might! And they penetrated into the land; had they any place of refuge?

وَكَمْ اَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنْ قَرْنٍ هُمْ اَشَدُّ مِنْهُمْ بَطْشاً فَنَقَّبُوا فِي الْبِلَادِۜ هَلْ مِنْ مَح۪يصٍ

Wakam ahlakna qablahum min qarnin humashaddu minhum batshan fanaqqaboo fee albiladi halmin mahees

In that is a reminder for him who has a heart or gives ear with a conscious mind.

اِنَّ ف۪ي ذٰلِكَ لَذِكْرٰى لِمَنْ كَانَ لَهُ قَلْبٌ اَوْ اَلْقَى السَّمْعَ وَهُوَ شَه۪يدٌ

Inna fee thalika lathikraliman kana lahu qalbun aw alqa assamAAawahuwa shaheed

And We created the heavens and the earth and what is between them in six days, and there touched Us no weariness.

وَلَقَدْ خَلَقْنَا السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا ف۪ي سِتَّةِ اَيَّامٍۗ وَمَا مَسَّنَا مِنْ لُغُوبٍ

Walaqad khalaqna assamawatiwal-arda wama baynahuma fee sittatiayyamin wama massana min lughoob

So be thou patient over what they say, and give thou glory with the praise of thy Lord before the rising of the sun, and before its setting.

فَاصْبِرْ عَلٰى مَا يَقُولُونَ وَسَبِّـحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ الْغُرُوبِۚ

Fasbir AAala mayaqooloona wasabbih bihamdi rabbika qabla tulooAAiashshamsi waqabla alghuroob

And some of the night, glorify thou Him; and at the ends of the Submission.

وَمِنَ الَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَاَدْبَارَ السُّجُودِ

Wamina allayli fasabbihhu waadbaraassujood

And listen thou for the day the Caller will call from a near place,

وَاسْتَمِــعْ يَوْمَ يُنَادِ الْمُنَادِ مِنْ مَكَانٍ قَر۪يبٍۙ

WastamiAA yawma yunadi almunadimin makanin qareeb

The day they will hear the Blast in truth: that is the Day of Emergence:

يَوْمَ يَسْمَعُونَ الصَّيْحَةَ بِالْحَقِّۜ ذٰلِكَ يَوْمُ الْخُرُوجِ

Yawma yasmaAAoona assayhatabilhaqqi thalika yawmu alkhurooj

— It is We who give life, and We give death; and to Us is the journey’s end —

اِنَّا نَحْنُ نُحْـي۪ وَنُم۪يتُ وَاِلَيْنَا الْمَص۪يرُۙ

Inna nahnu nuhyeewanumeetu wa-ilayna almaseer

The day the earth is split asunder from about them, they hastening forth; that is a gathering easy for Us.

يَوْمَ تَشَقَّقُ الْاَرْضُ عَنْهُمْ سِرَاعاًۜ ذٰلِكَ حَشْرٌ عَلَيْنَا يَس۪يرٌ

Yawma tashaqqaqu al-ardu AAanhum siraAAanthalika hashrun AAalayna yaseer

We best know what they say; and thou art not a tyrant over them. But remind thou with the Qur’an him who fears My warning.

نَحْنُ اَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ وَمَٓا اَنْتَ عَلَيْهِمْ بِجَبَّارٍ فَذَكِّرْ بِالْقُرْاٰنِ مَنْ يَخَافُ وَع۪يدِ

Nahnu aAAlamu bima yaqooloonawama anta AAalayhim bijabbarin fathakkir bilqur-animan yakhafu waAAeed