In the name of God, the Almighty, the Merciful.
Bismi Allahi arrahmani arraheem
Those who, when they take measure from men, take in full,
Allatheena itha iktalooAAala annasi yastawfoon
But when they give them by measure or give them by weight, cause loss.
Wa-itha kaloohum aw wazanoohumyukhsiroon
Do those not think that they will be raised
Ala yathunnu ola-ikaannahum mabAAoothoon
A day men will stand before the Lord of All Creation?
Yawma yaqoomu annasu lirabbialAAalameen
No, indeed! The writ of the licentious is in Sijjīn.
Kalla inna kitaba alfujjarilafee sijjeen
And what will convey to thee what Sijjīn is?
Wama adraka ma sijjeen
Woe, that day, to the deniers,
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen
Those who deny the Day of Judgment!
Allatheena yukaththiboonabiyawmi addeen
And none denies it save every sinful transgressor.
Wama yukaththibu bihi illakullu muAAtadin atheem
When Our proofs are recited to him, he says: “Legends of the former peoples.”
Itha tutla AAalayhi ayatunaqala asateeru al-awwaleen
No, indeed! The truth is, what they earned conquered their hearts.
Kalla bal rana AAalaquloobihim ma kanoo yaksiboon
No, indeed! From their Lord, that day, will they be veiled;
Kalla innahum AAan rabbihim yawma-ithinlamahjooboon
Then will they burn in Hell;
Thumma innahum lasaloo aljaheem
Then will it be said: “This is that which you denied.”
Thumma yuqalu hatha allatheekuntum bihi tukaththiboon
No, indeed! The writ of the virtuous is in ʿIlliyyūn.
Kalla inna kitaba al-abrarilafee AAilliyyeen
And what will convey to thee what ʿIlliyyūn is?
Wama adraka maAAilliyyoon
To which bear witness those brought near!
Yashhaduhu almuqarraboon
The virtuous will be in bliss,
Inna al-abrara lafee naAAeem
Thou wilt recognise in their faces the radiance of bliss.
TaAArifu fee wujoohihim nadrata annaAAeem
They will be given to drink of a wine sealed,
Yusqawna min raheeqin makhtoom
Whose seal is musk — and for that let aspire those who aspire —
Khitamuhu miskun wafee thalikafalyatanafasi almutanafisoon
A spring whereat drink those brought near.
AAaynan yashrabu biha almuqarraboon
Those who were lawbreakers laughed at those who heeded warning,
Inna allatheena ajramoo kanoomina allatheena amanoo yadhakoon
And when they passed by them, they winked at one another.
Wa-itha marroo bihim yataghamazoon
And when they returned to their people, they returned delighting.
Wa-itha inqalaboo ila ahlihimuinqalaboo fakiheen
And when they saw them, they said: “These have gone astray.”
Wa-itha raawhum qaloo inna haola-iladalloon
But they were not sent as custodians over them.
Wama orsiloo AAalayhim hafitheen
And this day those who heed warning laugh at the atheists,
Falyawma allatheena amanoomina alkuffari yadhakoon
Are not the atheists requited for what they did?
Hal thuwwiba alkuffaru ma kanooyafAAaloon