Thou wilt recognise in their faces the radiance of bliss.
You will recognise in their faces the radiance of delight.
You know in their faces the look of Paradise.
You will see their faces glitter with Delight.
Thou wilt recognise in their faces the radiance of bliss.
Youwill recognize in their faces the look of bliss.
You know in their faces the look of Paradise.
You recognize in their faces the joy of bliss.
On their faces you will see the glow of beatitude.
You will recognize in their faces the radiance of pleasure.
upon their faces thou wilt see the brightness of bliss.
Thou wilt know in their faces the radiance of delight.
You shall see upon their faces the glow of bliss.
You recognize in their expressive features the radiance of delight and their delightful story.
You can see from their faces how delighted they are.
You will recognise in their faces the brightness of delight.
Thou wilt recognise in their faces the beaming brightness of Bliss.
You will recognize on their faces the glow of delight.
You will recognize the glamour of bliss on their faces.
You will recognize on their faces the radiance of bliss.
thou knowest in their faces the radiancy of bliss
thou mayest recognise in their faces the brightness of pleasure;
You will see in their faces the brightness of bliss.
You recognize in their faces the bloom of Bliss.
thou shalt see in their faces the brightness of joy.
You will recognize in their faces the beaming brightness of joy.
You shall find freshness and bloom of bliss in their faces.
You will perceive in their faces the freshness of bliss