In the name of God, the Almighty, the Merciful.
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّح۪يمِ
Bismi Allahi arrahmani arraheem
And what will convey to thee what the night-comer is?
وَمَٓا اَدْرٰيكَ مَا الطَّارِقُۙ
Wama adraka ma attariq
There is no soul but has over it a custodian.
اِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌۜ
In kullu nafsin lamma AAalayha hafith
So let man look from what he was created:
فَلْيَنْظُرِ الْاِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَۜ
Falyanthuri al-insanumimma khuliq
He was created from a gushing water,
خُلِقَ مِنْ مَٓاءٍ دَافِقٍۙ
Khuliqa min ma-in dafiq
Issuing forth from between the loins and the breast-bones.
يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَٓائِبِۜ
Yakhruju min bayni assulbi wattara-ib
He is able to return him.
اِنَّهُ عَلٰى رَجْعِه۪ لَقَادِرٌۜ
Innahu AAala rajAAihi laqadir
The day the secrets are tried,
يَوْمَ تُبْلَى السَّرَٓائِرُۙ
Yawma tubla assara-ir
Then will he have neither power nor helper.
فَمَا لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍۜ
Fama lahu min quwwatin wala nasir
By the sky full of returning!
وَالسَّمَٓاءِ ذَاتِ الرَّجْعِۙ
Wassama-i thati arrajAA
And by the earth full of cracks!
وَالْاَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِۙ
Wal-ardi thati assadAA
So grant thou respite to the false claimers of guidance; grant thou them respite awhile.
فَمَهِّلِ الْـكَافِر۪ينَ اَمْهِلْهُمْ رُوَيْداً
Famahhili alkafireena amhilhum ruwayda