Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

Then will he have neither power nor helper.

فَمَا لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍۜ
Fama lahu min quwwatin wala nasir
#wordmeaningroot
1famāThen not
2lahu(is) for him
3minany
4quwwatinpowerقوي
5walāand not
6nāṣirinany helperنصر
  • Aisha Bewley

    and man will have no strength or helper.

  • Progressive Muslims

    Then he will not have any power or victor.

  • Shabbir Ahmed

    Then he will have no power, nor a helper.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    Then will he have neither power nor helper.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    Then he will not have any power or victor.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    Then he will not have any power or victor.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    He will have no power, nor a helper.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    He will have no strength or helper.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    Then man will have no power or any helper.

  • Muhammad Asad

    and will have neither strength nor helper!

  • Marmaduke Pickthall

    Then will he have no might nor any helper.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    he shall have no power, and no helper.

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    This is the Day when no one shall have power, nor find anyone to afford him help nor impede his prostration.

  • Bijan Moeinian

    … no such thing as manifest and hidden and man will have neither the power nor a helper.

  • Al-Hilali & Khan

    Then he will have no power, nor any helper.

  • Abdullah Yusuf Ali

    (Man) will have no power, and no helper.

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    Then one will have neither power nor ˹any˺ helper.

  • Taqi Usmani

    and he will have neither strength (to defend), nor a supporter.

  • Abdul Haleem

    he will have no power and no one to help him.

  • Arthur John Arberry

    and he shall have no strength, no helper.

  • E. Henry Palmer

    and he shall have no strength nor helper.

  • Hamid S. Aziz

    And man shall have neither strength nor helper.

  • Mahmoud Ghali

    Then in no way will he have any power or any vindicator.

  • George Sale

    and he shall have no power to defend himself, nor any protector.

  • Syed Vickar Ahamed

    (Man) will have no power and no helper.

  • Amatul Rahman Omar

    Then the person (who has engrossed himself in worldly affairs) shall have neither power to defend himself nor he will have any (other) helper.

  • Ali Quli Qarai

    and he shall have neither power nor helper.