In the name of God, the Almighty, the Merciful.
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّح۪يمِ
Bismi Allahi arrahmani arraheem
Has there come to thee the narrative of the Enveloping?
هَلْ اَتٰيكَ حَد۪يثُ الْغَاشِيَةِۜ
Hal ataka hadeethu alghashiyat
Faces, that day, will be humbled:
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌۙ
Wujoohun yawma-ithin khashiAAa
Burning in a scorching Fire,
تَصْلٰى نَاراً حَامِيَةًۙ
Tasla naran hamiya
Watered from a boiling spring.
تُسْقٰى مِنْ عَيْنٍ اٰنِيَةٍۜ
Tusqa min AAaynin aniya
They have no food save of poisonous thorns:
لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ اِلَّا مِنْ ضَر۪يعٍۙ
Laysa lahum taAAamun illamin dareeAA
Neither sustaining, nor availing against hunger.
لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْن۪ي مِنْ جُوعٍۜ
La yusminu wala yughnee minjooAA
Faces, that day, will be joyous:
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاعِمَةٌۙ
Wujoohun yawma-ithin naAAima
With their striving well-pleased,
LisaAAyiha radiya
They hear therein no vain speech;
لَا تَسْمَعُ ف۪يهَا لَاغِيَةًۜ
La tasmaAAu feeha laghiya
Therein — a flowing spring;
Feeha AAaynun jariya
Therein — couches raised,
ف۪يهَا سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌۙ
Feeha sururun marfooAAa
وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌۜ
Wazarabiyyu mabthootha
Will they then not look at the camels — how they were created!
اَفَلَا يَنْظُرُونَ اِلَى الْاِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ۠
Afala yanthuroona ilaal-ibili kayfa khuliqat
And at the sky — how it was raised!
وَاِلَى السَّمَٓاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ۠
Wa-ila assama-i kayfarufiAAat
And at the mountains — how they were erected!
وَاِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ۠
Wa-ila aljibali kayfa nusibat
And at the earth — how it was spread out!
وَاِلَى الْاَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ۠
Wa-ila al-ardi kayfa sutihat
So remind thou; thou art but one reminding,
فَذَكِّرْ اِنَّـمَٓا اَنْتَ مُذَكِّرٌۜ
Fathakkir innama anta muthakkir
Thou art not over them an overseer.
لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍۙ
Lasta AAalayhim bimusaytir
But whoso turns away and denies,
اِلَّا مَنْ تَوَلّٰى وَكَفَرَۙ
Illa man tawalla wakafar
God will punish him with the greatest punishment.
فَيُعَذِّبُهُ اللّٰهُ الْعَذَابَ الْاَكْبَرَۜ
FayuAAaththibuhu Allahu alAAathabaal-akbar
اِنَّ اِلَيْنَٓا اِيَابَهُمْۙ
Inna ilayna iyabahum
Then upon Us is their reckoning.
ثُمَّ اِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ
Thumma inna AAalayna hisabahum