His companion will say: “Our Lord: I did not cause him to transgress, but he was in extreme error.”
His inseparable comrade will say, ‘Our Lord, I did not make him overstep the limits. He was, in any case, far astray.’
His constant companion said: "Our Lord, I did not corrupt him, but he was already far astray. "
Man's comrade (desire) will say, "Our Lord! I did not mislead him. He himself was far astray."
His companion will say: “Our Lord: I did not cause him to transgress, but he was in extreme error.”
His associate said: "Our Lord, I did not corrupt him, but he was already far astray."
His constant companion said, "Our Lord, I did not corrupt him, but he was already far astray."
His companion said, "Our Lord, I did not mislead him; he was far astray."
His companion will say: "O Lord, I did not lead him to wickedness, but he was himself far astray. "
His companion will say, "Our Lord, I did not make him transgress, but he was in extreme error. "
Man’s other self’ will say: "O our Sustainer! It was not I that led his conscious mind into evil but it had gone far astray !
His comrade saith: Our Lord! I did not cause him to rebel, but he was (himself) far gone in error.
His companion said:" I did not incite him to rebel; he was far gone into error of his own accord."*
His satanic friend or companion will say: "My Creator, I never incited him to evil; he was already and thus early an opinionated man who had erred and strayed from your ways like lost sheep".
His companion (Satan) will say: "Our Lord, I did not misled him, he himself (in his freedom of choose) chose to rebel. "
His companion (Satan - devil) will say: "Our Lord! I did not push him to transgression, (in disbelief, oppression, and evil deeds) but he was himself in error far astray."
His Companion will say: "Our Lord! I did not make him transgress, but he was (himself) far astray."
One’s ˹devilish˺ associate will say, "Our Lord! I did not make them transgress. Rather, they were far astray ˹on their own˺."
His (evil) companion (i.e. the Satan) will say, "O our Lord, I did not cause him to rebel, but he was himself (involved) in straying far from the track."
and his companion will say, ‘Lord, I did not make him transgress; he had already gone far astray himself.’
And his comrade shall say, 'Our Lord, I made him not insolent, but he was in far error. '
His mate shall say, 'Our Lord! I seduced him not, but he was in a remote error. '
His companion will say, "Our Lord! I did not lead him into transgression but he himself was in great error. "
His comrade will say, "Our Lord, in no way did I cause him to be inordinate; but he was in far error. "
His companion shall say, O Lord, I did not seduce him; but he was in a wide error.
His companion, (the Satan in the Hell) will say: "Our Lord! I did not make him transgress, but he was (himself) far away (from good). "
(The disbeliever will blame) his (evil) associate (who) will say, `O our Lord! it was not I that seduced him to transgress but he himself was deeply sunk in error. '
His companion will say, ‘Our Lord! I did not make him a rebel, but he was in extreme error. ’