That is the True Day, so let him who wills take his Lord as a journey’s end.
That will be the True Day. So whoever wills should take the way back to his Lord.
That is the Day of truth, so let whoever wills seek a way to his Lord.
That Day will be the Moment of Truth. So whoever wills, let him take the path that leads toward his Sustainer.
That is the True Day, so let him who wills take his Lord as a journey’s end.
That is the Day of truth, so let whoever wills seek refuge to his Lord.
That is the day of truth, so let whoever wills seek a way to his Lord.
Such is the inevitable day. Whoever wills let him take refuge in his Lord.
That day is certain. So whosoever likes may prepare a way to his Lord.
That is the True Day; so he who wills may take to his Lord a return.
That will be the Day of Ultimate Truth: whoever wills, then, let him take the path that leads towards his Sustainer!
That is the True Day. So whoso will should seek recourse unto his Lord.
That Day is sure to come. So let him who will seek a resort with his Lord.
Indeed this is the day of truth, and who so desires may still turn to Allah, his Creator, for tutelary protection.
The Day of Judgment is a fact; therefore, whoever wishes may choose to seek refuge in his Lord.
That is (without doubt) the True Day. So, whosoever wills, let him seek a place with (or a way to) His Lord (by obeying Him in this worldly life)!
That Day will be the sure Reality: Therefore, whoso will, let him take a (straight) return to his Lord!
That Day is the ˹ultimate˺ truth. So let whoever wills take the path leading back to their Lord.
That is the Day that is sure to come. So whoever so wishes may take refuge with his Lord.
That is the Day of Truth. So whoever wishes to do so should take the path that leads to his Lord.
That is the true day; so whosoever wills takes unto his Lord a resort.
That is the true day; and whoso pleases let him take to a resort unto his Lord!
That is the Day of Certain Reality, so whoever desires may take refuge with his Lord.
That is the True Day. So whoever decides, should seek a resorting to his Lord (i.e., by doing righteous deeds).
This is the infallible day. Whoso, therefore, willeth, let him return unto his Lord.
Surely, that Day will be the Reality: Therefore, let anyone who wishes, let him take a (straight) path returning to his Lord!
That day is bound to come, so let him, who will, seek recourse to his Lord.
That is the day of truth. So let anyone who wishes take resort with his Lord.