سورة المزمل

73. Surah Al-Muzzammil
The Enshrouded One

In the name of God, the Almighty, the Merciful.

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّح۪يمِ

Bismi Allahi arrahmani arraheem

O thou one enwrapped:

يَٓا اَيُّهَا الْمُزَّمِّلُۙ

Ya ayyuha almuzzammil

Arise thou the night save a little

قُمِ الَّيْلَ اِلَّا قَل۪يلاًۙ

Qumi allayla illa qaleela

(A half thereof, or take thou a little therefrom,

نِصْفَهُٓ اَوِ انْقُصْ مِنْهُ قَل۪يلاًۙ

Nisfahu awi onqus minhu qaleela

Or add thou thereto) and recite thou the Qur’an distinctly.

اَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ الْقُرْاٰنَ تَرْت۪يلاًۜ

Aw zid AAalayhi warattili alqur-anatarteela

We will cast upon thee a weighty word;

اِنَّا سَنُلْق۪ي عَلَيْكَ قَوْلاً ثَق۪يلاًۜ

Inna sanulqee AAalayka qawlan thaqeela

The emergence of the night: it is firmer of foot and more upright of speech.

اِنَّ نَاشِئَةَ الَّيْلِ هِيَ اَشَدُّ وَطْـٔاً وَاَقْوَمُ ق۪يلاًۜ

Inna nashi-ata allayli hiya ashaddu wat-anwaaqwamu qeela

Thou hast by day much movement,

اِنَّ لَكَ فِي النَّهَارِ سَبْحاً طَو۪يلاًۜ

Inna laka fee annahari sabhantaweela

But remember thou the name of thy Lord, and devote thyself completely to Him.

وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلْ اِلَيْهِ تَبْت۪يلاًۜ

Wathkuri isma rabbikawatabattal ilayhi tabteela

The Lord of the East and the West; there is no god save He; so take thou Him as disposer of affairs.

رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ لَٓا اِلٰهَ اِلَّا هُوَ فَاتَّخِذْهُ وَك۪يلاً

Rabbu almashriqi walmaghribi lailaha illa huwa fattakhithhu wakeela

And be thou patient over what they say, and forsake thou them with a comely forsaking.

وَاصْبِرْ عَلٰى مَا يَقُولُونَ وَاهْجُرْهُمْ هَجْراً جَم۪يلاً

Wasbir AAala mayaqooloona wahjurhum hajran jameela

And leave thou Me with the deniers, the possessors of prosperity, and grant thou them respite a little.

وَذَرْن۪ي وَالْمُكَذِّب۪ينَ اُو۬لِي النَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَل۪يلاً

Watharnee walmukaththibeenaolee annaAAmati wamahhilhum qaleela

With Us are shackles, and a raging fire,

اِنَّ لَدَيْنَٓا اَنْكَالاً وَجَح۪يماًۙ

Inna ladayna ankalan wajaheema

And a food that chokes, and a painful punishment,

وَطَعَاماً ذَا غُصَّةٍ وَعَذَاباً اَل۪يماً

WataAAaman tha ghussatinwaAAathaban aleema

The day the earth and the mountains convulse and the mountains become a sliding sandhill.

يَوْمَ تَرْجُفُ الْاَرْضُ وَالْجِبَالُ وَكَانَتِ الْجِبَالُ كَث۪يباً مَه۪يلاً

Yawma tarjufu al-ardu waljibaluwakanati aljibalu katheeban maheela

(We have sent to you a messenger as a witness against you, as We sent to Pharaoh a messenger,

اِنَّٓا اَرْسَلْنَٓا اِلَيْكُمْ رَسُولاً شَاهِداً عَلَيْكُمْ كَمَٓا اَرْسَلْنَٓا اِلٰى فِرْعَوْنَ رَسُولاًۜ

Inna arsalna ilaykum rasoolanshahidan AAalaykum kama arsalna ilafirAAawna rasoola

But Pharaoh opposed the Messenger, so We seized him with a calamitous grip.

فَعَصٰى فِرْعَوْنُ الرَّسُولَ فَاَخَذْنَاهُ اَخْذاً وَب۪يلاً

FaAAasa firAAawnu arrasoolafaakhathnahu akhthan wabeela

So how will you be in prudent fear, if you deny, of a day that will make the children white-haired?

فَـكَيْفَ تَتَّقُونَ اِنْ كَفَرْتُمْ يَوْماً يَجْعَلُ الْوِلْدَانَ ش۪يباًۗ

Fakayfa tattaqoona in kafartum yawmanyajAAalu alwildana sheeba

The sky will break apart therein; His promise will be fulfilled.

اَلسَّمَٓاءُ مُنْفَطِرٌ بِه۪ۜ كَانَ وَعْدُهُ مَفْعُولاً

Assamao munfatirunbihi kana waAAduhu mafAAoola

This is a reminder, so whoso wills might take a path to his Lord.)

اِنَّ هٰذِه۪ تَذْكِرَةٌۚ فَمَنْ شَٓاءَ اتَّخَذَ اِلٰى رَبِّه۪ سَب۪يلاً۟

Inna hathihi tathkiratun famanshaa ittakhatha ila rabbihi sabeela

Thy Lord knows that thou standest nearly two-thirds of the night, or a half of it, or a third of it, as does a number of those with thee. And God determines the night and the day. He knew that you would not calculate it, and has turned towards you: — so recite what is made easy of the Qur’an. He knows that there will be some sick among you, and others travelling in the earth in search of the bounty of God, and others fighting in the cause of God: — so recite what is made easy thereof, and uphold the duty, and render the purity, and lend to God a goodly loan. And what good you send ahead for your souls — you will find it with God, better and greater in reward. And ask forgiveness of God; God is forgiving and merciful.

اِنَّ رَبَّكَ يَعْلَمُ اَنَّكَ تَقُومُ اَدْنٰى مِنْ ثُلُثَيِ الَّيْلِ وَنِصْفَهُ وَثُلُثَهُ وَطَٓائِفَةٌ مِنَ الَّذ۪ينَ مَعَكَۜ وَاللّٰهُ يُقَدِّرُ الَّيْلَ وَالنَّهَارَۜ عَلِمَ اَنْ لَنْ تُحْصُوهُ فَتَابَ عَلَيْكُمْ فَاقْرَؤُ۫ا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْاٰنِۜ عَلِمَ اَنْ سَيَكُونُ مِنْكُمْ مَرْضٰىۙ وَاٰخَرُونَ يَضْرِبُونَ فِي الْاَرْضِ يَبْتَغُونَ مِنْ فَضْلِ اللّٰهِۙ وَاٰخَرُونَ يُقَاتِلُونَ ف۪ي سَب۪يلِ اللّٰهِۘ فَاقْرَؤُ۫ا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُۙ وَاَق۪يمُوا الصَّلٰوةَ وَاٰتُوا الزَّكٰوةَ وَاَقْرِضُوا اللّٰهَ قَرْضاً حَسَناًۜ وَمَا تُقَدِّمُوا لِاَنْفُسِكُمْ مِنْ خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِنْدَ اللّٰهِ هُوَ خَيْراً وَاَعْظَمَ اَجْراًۜ وَاسْتَغْفِرُوا اللّٰهَۜ اِنَّ اللّٰهَ غَفُورٌ رَح۪يمٌ

Inna rabbaka yaAAlamu annaka taqoomu adnamin thuluthayi allayli wanisfahu wathuluthahu wata-ifatunmina allatheena maAAaka wallahu yuqaddiruallayla wannahara AAalima an lan tuhsoohufataba AAalaykum faqraoo ma tayassara minaalqur-ani AAalima an sayakoonu minkum marda waakharoonayadriboona fee al-ardi yabtaghoona min fadliAllahi waakharoona yuqatiloona fee sabeeliAllahi faqraoo ma tayassara minhu waaqeemooassalata waatoo azzakatawaaqridoo Allaha qardan hasanan wamatuqaddimoo li-anfusikum min khayrin tajidoohu AAinda Allahihuwa khayran waaAAthama ajran wastaghfirooAllaha inna Allaha ghafoorun raheem