In the name of God, the Almighty, the Merciful.
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّح۪يمِ
Bismi Allahi arrahmani arraheem
— And thou art a freeman in this land —
وَاَنْتَ حِلٌّ بِهٰذَا الْبَلَدِۙ
Waanta hillun bihatha albalad
And by the begetter and what he begot!
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَۙ
Wawalidin wama walad
We have created man into adversity.
لَقَدْ خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ ف۪ي كَبَدٍۜ
Laqad khalaqna al-insana feekabad
Thinks he that none has power over him?
اَيَحْسَبُ اَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ اَحَدٌۢ
Ayahsabu an lan yaqdira AAalayhi ahad
He says: “I have spent abundant wealth!”
يَقُولُ اَهْلَكْتُ مَالاً لُبَداًۜ
Yaqoolu ahlaktu malan lubada
Thinks he that none has seen him?
اَيَحْسَبُ اَنْ لَمْ يَرَهُٓ اَحَدٌۜ
Ayahsabu an lam yarahu ahad
Have We not made for him two eyes,
اَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِۙ
Alam najAAal lahu AAaynayn
And guided him on the two highways?
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِۚ
Wahadaynahu annajdayn
But he has not attempted the steep path.
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَۘ
Fala iqtahama alAAaqaba
And what will convey to thee what the steep path is?
وَمَٓا اَدْرٰيكَ مَا الْعَقَبَةُۜ
Wama adraka maalAAaqaba
Or feeding in a day of starvation
اَوْ اِطْعَامٌ ف۪ي يَوْمٍ ذ۪ي مَسْغَبَةٍۙ
Aw itAAamun fee yawmin theemasghaba
Then being among those who heed warning, and counsel one another to patience, and counsel one another to compassion.
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذ۪ينَ اٰمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِۜ
Thumma kana mina allatheena amanoowatawasaw bissabri watawasaw bilmarhama
Those are the companions of the right.
اُو۬لٰٓئِكَ اَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِۜ
Ola-ika as-habualmaymana
But those who deny Our proofs — they are the companions of the left.
وَالَّذ۪ينَ كَفَرُوا بِاٰيَاتِنَا هُمْ اَصْحَابُ الْمَشْـَٔمَةِۜ
Wallatheena kafaroo bi-ayatinahum as-habu almash-ama
Upon them will a Fire be closed in.
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُؤْصَدَةٌ
AAalayhim narun mu/sada