Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

“Go thou and thy brother with My proofs — and flag not in My remembrance —

اِذْهَبْ اَنْتَ وَاَخُوكَ بِاٰيَات۪ي وَلَا تَنِيَا ف۪ي ذِكْر۪يۚ
Ithhab anta waakhooka bi-ayateewala taniya fee thikree
#wordmeaningroot
1idh'habGoذهب
2antayou
3wa-akhūkaand your brotherاخو
4biāyātīwith My Signsايي
5walāand (do) not
6taniyāslackenوني
7in
8dhik'rīMy remembranceذكر
  • Aisha Bewley

    Go, you and your brother, with My Signs and do not slacken in remembering Me.

  • Progressive Muslims

    "Go, you and your brother with Our signs, and do not linger from My remembrance. "

  • Shabbir Ahmed

    Now go, you and your brother, with My Messages and stay vigilant about My Remembrance.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    “Go thou and thy brother with My proofs — and flag not in My remembrance —

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    "Go, you and your brother with Our signs, and do not linger from My remembrance."

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    "Go, you and your brother with Our signs, and do not linger from My remembrance."

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    "Go with your brother, supported by My signs, and do not waver in remembering Me.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    Go with My signs, you and your brother, and do not be lax in remembering Me.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    Go, you and your brother, with My signs and do not slacken in My remembrance.

  • Muhammad Asad

    "Go forth, thou and thy brother, with My messages, and never tire of remembering Me:

  • Marmaduke Pickthall

    Go, thou and thy brother, with My tokens, and be not faint in remembrance of Me.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    So go forth, both you and your brother, with My Signs, and do not slacken in remembering Me.

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    "Now, you go together with your brother Harun equipped with My divine signs betokening My Omnipotence and Authority and slack not Me nor My words to remember".

  • Bijan Moeinian

    "Now you and your brother may leave, armed with My miracles, and never keep Me out of your mind. "

  • Al-Hilali & Khan

    "Go you and your brother with My Ayât (proofs, evidence, verses, lessons, signs, revelations, etc.), and do not, you both, slacken and become weak in My Remembrance.

  • Abdullah Yusuf Ali

    "Go, thou and thy brother, with My Signs, and slacken not, either of you, in keeping Me in remembrance.

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    Go forth, you and your brother, with My signs and never falter in remembering Me.

  • Taqi Usmani

    Go, you and your brother, with My signs, and do not be slack in My remembrance.

  • Abdul Haleem

    Go, you and your brother, with My signs, and make sure that you remember Me.

  • Arthur John Arberry

    go therefore, thou and thy brother; with My signs, and neglect not to remember Me.

  • E. Henry Palmer

    Go, thou and thy brother, with my signs, and be not remiss in remembering me.

  • Hamid S. Aziz

    "And I have prepared you for Myself.

  • Mahmoud Ghali

    Go, you and your brother, with My signs, and do not slacken in Remembrance of Me.

  • George Sale

    Wherefore go thou and thy brother with my signs; and be not negligent in remembering me.

  • Syed Vickar Ahamed

    "Go, you and your brother, with My Signs, and either of you do not become careless, in remembering Me.

  • Amatul Rahman Omar

    `Go you and your brother (Aaron) with My Messages and do not be remiss in remembering Me.

  • Ali Quli Qarai

    Go ahead, you and your brother, with My signs and do not flag in My remembrance.