Praise belongs to God, Originator of the Heavens and the Earth who made the angels messengers having wings: two, three, and four! He increases in creation what He wills; God is over all things powerful.
# | word | meaning | root |
---|---|---|---|
1 | al-ḥamdu | All praises | حمد |
2 | lillahi | (be) to Allah | |
3 | fāṭiri | Originator | فطر |
4 | l-samāwāti | (of) the heavens | سمو |
5 | wal-arḍi | and the earth | ارض |
6 | jāʿili | (Who) makes | جعل |
7 | l-malāikati | the Angels | ملك |
8 | rusulan | messengers | رسل |
9 | ulī | having wings | اول |
10 | ajniḥatin | have sides | جنح |
11 | mathnā | two | ثني |
12 | wathulātha | or three | ثلث |
13 | warubāʿa | or four | ربع |
14 | yazīdu | He increases | زيد |
15 | fī | in | |
16 | l-khalqi | the creation | خلق |
17 | mā | what | |
18 | yashāu | He wills | شيا |
19 | inna | Indeed | |
20 | l-laha | Allah | |
21 | ʿalā | (is) on | |
22 | kulli | every | كلل |
23 | shayin | thing | شيا |
24 | qadīrun | All-Powerful | قدر |
Praise be to Allah, the Bringer into Being of the heavens and earth, He who made the angels messengers, with wings – two, three or four. He adds to creation in any way He wills. Allah has power over all things.
Praise be to God, Initiator of the heavens and the Earth; maker of the Angels as messengers with wings in two's, and three's, and four's. He increases in the creation as He wishes. God is able to do all things.
All Praise is due to Allah, the Originator of all Highs and their Lows, Who appoints His angels as message-bearers having wings two, three and four. (Many of the angels, the physical laws in the Universe, have more than one function). He increases in creation what He Will. For, Allah is the Appointer of due measure of all things, and He is Able to do all things.
Praise belongs to God, Originator of the Heavens and the Earth who made the angels messengers having wings: two, three, and four! He increases in creation what He wills; God is over all things powerful.
Praise be to God, Initiator of the heavens and the earth; maker of the angels as messengers with wings of two, and three, and four. He increases in the creation as He wishes. God is able to do all things.
Praise be to God, Initiator of the heavens and the earth; maker of the controllers as messengers with powers/dimensions in twos, and threes, and fours. He increases in the creation as He wishes. God is able to do all things.
Praise be to GOD, Initiator of the heavens and the earth, and appointer of the angels to be messengers with wings - two, three, and four (wings). He increases the creation as He wills. GOD is Omnipotent.
ALL PRAISE BE to God, the originator of the heavens and the earth, who appointed angels as His messengers, with wings, two, three and four. He adds what He pleases to His creation. He has certainly power over everything.
praise is to Allah, Creator of the heavens and the earth, made the angels messengers having wings, two or three or four. He increases in creation what He wills. Indeed, Allah is over all things competent.
ALL PRAISE is due to God, Originator of the heavens and the earth, who causes the angels to be (His) message-bearers, endowed with wings, two, or three, or four. He adds to His creation whatever He wills: for, verily, God has the power to will anything.
Praise be to Allah, the Creator of the heavens and the earth, Who appointeth the angels messengers having wings two, three and four. He multiplieth in creation what He will. Lo! Allah is Able to do all things.
All praise be to Allah, the Fashioner of the heavens and earth, Who appointed angels* as His message bearers, having two, three, four wings.* He adds to His creation whatever He pleases.* Verily Allah has power over everything.
Praise be to Allah and extolled are His glorious attributes Who has generated the heavens and the earth and designated the angels as envoys furnished with pairs of wings in sets of two, three and four. He adds, joins or unites one thing to another at creation so as to increase the number, the size or the importance of a given created being or beings as He will Allah is indeed Qadirun (Omnipotent) over all things
Praiseworthy is God Who is the Originator of the universe. Lord has created Angles with the mean of flying (wing) throughout the universe in charge of managing His Kingdom’s affairs. Some Angles are created with two wings, some have three and some four means of flying. God expands His Universe of Creation as much as He desires.
All the praises and thanks be to Allâh, the (only) Originator of the heavens and the earth, Who made the angels messengers with wings, two or three or four. He increases in creation what He wills. Verily, Allâh is Able to do all things.
Praise be to Allah, Who created (out of nothing) the heavens and the earth, Who made the angels, messengers with wings,- two, or three, or four (pairs): He adds to Creation as He pleases: for Allah has power over all things.
All praise is for Allah, the Originator of the heavens and the earth, Who made angels ˹as His˺ messengers with wings—two, three, or four. He increases in creation whatever He wills. Surely Allah is Most Capable of everything.
All praise belongs to Allah, the Originator of the heavens and the earth, who appoints the angels as messengers having wings, in twos, threes and fours. He adds to the creation what He wills. Indeed, Allah is powerful to do every thing.
Praise be to God, Creator of the heavens and earth, who made angels messengers with two, three, four wings. He adds to creation as He will: God has power over everything.
Praise belongs to God, Originator of the heavens and earth, who appointed the angels to be messengers having wings two, three and four, increasing creation as He wills. Surely God is powerful over everything.
Praise belongs to God, the originator of the heavens and the earth; who makes the angels His messengers, endued with wings in pairs, or threes or fours; He adds to creation what He Pleases; verily, God is mighty over all!
And a barrier shall be placed between them and that which they desire, as was done with the likes of them before: surely they are in hopeless (disquieting, distressing) doubt.
Praise be to Allah, The Originator (Literally: The Renderer) of the heavens and the earth, The Maker of the Angels (as) Messengers endowed with wings, two, three and four. (Literally: in twos and in therrs, and in fours) He increases in creation as He decides; surely Allah is Ever-Determiner over everything.
Praise be unto God, the creator of heaven and earth; who maketh the angels his messengers, furnished with two, and three, and four pair of wings: God maketh what addition He pleaseth unto his creatures; for God is almighty.
All Praises (and thanks) be to Allah, Who is the Originator of the heavens and the earth, Who made the angels (as) messengers with wings- Two, three, or four (Pairs): He adds to (His) Creation as He pleases: Verily, Allah is Able (Khadir) to do all things.
All kind of true and perfect praise belongs to Allâh, the Originator of the heavens and the earth, Who employs as (His) messengers the angels, having two or three or four pairs of wings (and so possessed of powers, speed and qualities in varying degrees). He adds to the creation (of these wings and thus to the powers and abilities of the angels) as much as He will (in accordance with the importance of the work entrusted to each one of them), for Allâh is Possessor of power over (His) every desired thing.
All praise belongs to Allah, originator of the heavens and the earth, maker of the angels messengers, possessing wings, two, three or four . He adds to the creation whatever He wishes. Indeed Allah has power over all things.