Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

God is the creator of all things; and He is guardian over all things.

اَللّٰهُ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍۘ وَهُوَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ وَك۪يلٌ
Allahu khaliqu kulli shay-inwahuwa AAala kulli shay-in wakeel
#wordmeaningroot
1al-lahuAllah
2khāliqu(is the) Creatorخلق
3kulli(of) allكلل
4shayinthingsشيا
5wahuwaand He
6ʿalā(is) over
7kulliallكلل
8shayinthingsشيا
9wakīluna Guardianوكل
  • Aisha Bewley

    Allah is the Creator of everything and He is Guardian over everything.

  • Progressive Muslims

    God is the Creator of all things, and He is Guardian over all things.

  • Shabbir Ahmed

    Allah is the Supreme Creator of all things, and He alone determines through His Laws the destiny of all things.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    God is the creator of all things; and He is guardian over all things.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    God is the Creator of all things, and He is Guardian over all things.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    God is the Creator of all things, and He is Guardian over all things.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    GOD is the Creator of all things, and He is in full control of all things.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    God is the creator of all things, and He is the guarantor of all things.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    Allah is the Creator of all things, and He is, over all things, Disposer of affairs.

  • Muhammad Asad

    GOD is the Creator of all things, and He alone has the power to determine the fate of all things.

  • Marmaduke Pickthall

    Allah is Creator of all things, and He is Guardian over all things.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    Allah is the Creator of everything; He is the Guardian over everything.*

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    Allah is He Who created every entity existing individually in fact or in idea and that which is or may be in any way an object of perception, knowledge or thought and He is the Tutelary Guardian of the whole and of all in all.

  • Bijan Moeinian

    God is the Creator of everything and in absolute control of His creation.

  • Al-Hilali & Khan

    Allâh is the Creator of all things, and He is the Wakîl (Trustee, Disposer of affairs, Guardian) over all things.

  • Abdullah Yusuf Ali

    Allah is the Creator of all things, and He is the Guardian and Disposer of all affairs.

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    Allah is the Creator of all things, and He is the Maintainer of everything.

  • Taqi Usmani

    Allah is Creator of everything, and He is the Guardian over everything.

  • Abdul Haleem

    God is the Creator of all things; He has charge of everything;

  • Arthur John Arberry

    God is the Creator of every thing; He is Guardian over every thing;

  • E. Henry Palmer

    God is the creator of everything, and He is guardian over everything;

  • Hamid S. Aziz

    Allah is the Creator of all things and He is the Guardian and Disposer of all things.

  • Mahmoud Ghali

    Allah is The Creator of everything; and He is The Ever-Trusted Trustee over everything.

  • George Sale

    God is the creator of all things, and He is the governor of all things.

  • Syed Vickar Ahamed

    Allah is Creator (Khaliq) of all things, and He is Guardian and the Trustee (Wakil) of all things.

  • Amatul Rahman Omar

    Allâh is the Creator of all things and He is an Authority over every thing to control.

  • Ali Quli Qarai

    Allah is creator of all things, and He watches over all things.