Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

Is it then Our punishment they seek to hasten?

اَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
AfabiAAathabina yastaAAjiloon
#wordmeaningroot
1afabiʿadhābināSo is it for Our punishmentعذب
2yastaʿjilūnathey wish to hastenعجل
  • Aisha Bewley

    Do they want to hasten Our punishment?

  • Progressive Muslims

    Was it not their wish that Our punishment be hastened

  • Shabbir Ahmed

    Do they wish that Our Requital come to them quickly?

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    Is it then Our punishment they seek to hasten?

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    Was it not their wish that Our punishment be hastened?

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    Was it not their wish that Our punishment be hastened?

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    Did they not challenge our retribution?

  • Mohamed Ahmed - Samira

    Do they wish Us then to hasten the punishment?

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    So for Our punishment are they impatient?

  • Muhammad Asad

    Do they, then, wish that Our chas­tisement be hastened on?

  • Marmaduke Pickthall

    Would they (now) hasten on Our doom?

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    Do they really want Our chastisement to be expedited?

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    Do they mockingly and defiantly wish to hasten Our retributive punishment!

  • Bijan Moeinian

    They are the ones who challenged Me to punish them (and now, that their wish is granted, they come with another wish!)

  • Al-Hilali & Khan

    Would they then wish for Our Torment to be hastened on?

  • Abdullah Yusuf Ali

    Do they then ask for Our Penalty to be hastened on?

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    Do they ˹really˺ seek to hasten Our torment?

  • Taqi Usmani

    Is it then Our punishment that they are trying to hasten up?

  • Abdul Haleem

    How can they ask that Our punishment be brought to them sooner?

  • Arthur John Arberry

    What, do they seek to hasten Our chastisement?

  • E. Henry Palmer

    What! do they wish to hasten on our torment?'

  • Hamid S. Aziz

    They will say, "Shall we be reprieved?"

  • Mahmoud Ghali

    So, do they seek to hasten Our torment?

  • George Sale

    Do they therefore desire our punishment to be hastened?

  • Syed Vickar Ahamed

    Then do they ask them for Our Penalty to be hurried on?

  • Amatul Rahman Omar

    Is that why they seek to expedite Our punishment?

  • Ali Quli Qarai

    So do they seek to hasten on Our punishment?