Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

The Garden will be the shelter.

فَاِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوٰىۜ
Fa-inna aljannata hiya alma/wa
#wordmeaningroot
1fa-innaThen indeed
2l-janataParadise جنن
3hiyait (is)
4l-mawāthe refugeاوي
  • Aisha Bewley

    the Garden will be his refuge.

  • Progressive Muslims

    The Paradise will be the abode.

  • Shabbir Ahmed

    Behold, the Paradise will be his home.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    The Garden will be the shelter.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    The Paradise will be the abode.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    The Paradise will be the abode.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    Paradise will be the abode.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    Will surely have Paradise for abode.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    Then indeed, Paradise will be refuge.

  • Muhammad Asad

    paradise will truly be the goal!

  • Marmaduke Pickthall

    Lo! the Garden will be his home.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    most surely his abode shall be Paradise.*

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    Paradise, for him, is certainly the abode.

  • Bijan Moeinian

    … in consequence, shies away from low worldly desires; he will be housed in the gardens of Heaven.

  • Al-Hilali & Khan

    Verily, Paradise will be his abode.

  • Abdullah Yusuf Ali

    Their abode will be the Garden.

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    Paradise will certainly be ˹their˺ home.

  • Taqi Usmani

    the Paradise will be the abode.

  • Abdul Haleem

    Paradise will be home.

  • Arthur John Arberry

    surely Paradise shall be the refuge.

  • E. Henry Palmer

    verily, Paradise is the resort!

  • Hamid S. Aziz

    Then surely the Garden, that is his abode.

  • Mahmoud Ghali

    Then surely the Garden will be the (only) abode.

  • George Sale

    verily paradise shall be his abode.

  • Syed Vickar Ahamed

    Their home will be the Garden.

  • Amatul Rahman Omar

    Then Garden (of bliss) shall surely be (his permanent) abode.

  • Ali Quli Qarai

    his refuge will indeed be paradise.