We created them, and strengthened their form and, when We will, We will change their likenesses completely.
We created them and made their joints strong, and if We wish We can replace them with others like them.
We have created them, and We have made them strong. And if We wished, We would replace their kind completely.
(Who gave them the mind and body to behave the way they choose?) We it is Who have created them, and strengthened their frame. And if We Will, We can replace them entirely with other nations. (Nations who will use their human potentials better. (70:41)).
We created them, and strengthened their form and, when We will, We will change their likenesses completely.
We have created them, and established them, and if We wished, We could replace their kind completely.
We have created them, and We have made them resolute. When we wished, We replaced their kind completely.
We created them, and established them, and, whenever we will, we can substitute others in their place.
We created them and fixed their bones and joints; and We could replace them when We like with others like them.
We have created them and strengthened their forms, and when We will, We can change their likenesses with alteration.
it We who have created them and strengthened their make - and if it be Our will We can replace them entirely with others of their kind.
We, even We, created them, and strengthened their frame. And when We will, We can replace them, bringing others like them in their stead.
We created them and strengthened their joints; and whenever We wish, We can change their faces entirely.
We created them and gave them enough will power to withstand temptation. When We will, We can replace them by others and effect a new creation.
I (God) have created them and I have given them the authority; anytime that I wish, I may replace them with another kind of creature.
It is We Who created them, and We have made them of strong built. And when We will, We can replace them with others like them with a complete replacement.
It is We Who created them, and We have made their joints strong; but, when We will, We can substitute the like of them by a complete change.
It is We Who created them and perfected their ˹physical˺ form. But if We will, We can easily replace them with others.
We have created them and have made their joints strong. And whenever We will, We would replace them with others like them, a total replacement.
Yet We created them; We strengthened their constitution; if We please, We can replace such people completely.
We created them, and We strengthened their joints; and, when We will, We shall exchange their likes.
We created them and strengthened their joints; and if we please we can exchange for the likes of them in their stead.
We, even We created them and made firm their frame, and when We will We will replace them, bringing others like them in their stead.
We, Ever We, created them, and We have upheld their frames; and when We (so) decide, We will exchange their likes, an (easy) exchange.
We have created them, and have strengthened their joints; and when We please, We will substitute others like unto them, in their stead.
It is We Who created them, and We have made their joints strong; And when We (so) wish, We can replace them bringing others like them in their place.
It is We Who have created them and strengthened their make, and We shall replace them with their like whenever We please.
We created them and made their joints firm, and whenever We like We will replace them with others like them.