In the name of God, the Almighty, the Merciful.
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّح۪يمِ
Bismi Allahi arrahmani arraheem
Recite thou in the name of thy Lord who created,
اِقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذ۪ي خَلَقَۚ
Iqra/ bi-ismi rabbika allathee khalaq
Created man from a clinging thing.
خَلَقَ الْاِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍۚ
Khalaqa al-insana min AAalaq
Recite thou, and thy Lord is the Most Noble,
اِقْرَأْ وَرَبُّكَ الْاَكْرَمُۙ
Iqra/ warabbuka al-akram
Taught man what he knew not.
عَلَّمَ الْاِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْۜ
AAallama al-insana ma lamyaAAlam
No, indeed! Man transgresses,
كَلَّٓا اِنَّ الْاِنْسَانَ لَيَطْغٰىۙ
Kalla inna al-insana layatgha
That he considers himself self-sufficient.
اَنْ رَاٰهُ اسْتَغْنٰىۜ
An raahu istaghna
To thy Lord is the return.
اِنَّ اِلٰى رَبِّكَ الرُّجْعٰىۜ
Inna ila rabbika arrujAAa
Hast thou seen him who forbids
اَرَاَيْتَ الَّذ۪ي يَنْهٰىۙ
Araayta allathee yanha
Hast thou considered if he is upon guidance,
اَرَاَيْتَ اِنْ كَانَ عَلَى الْهُدٰىۙ
Araayta in kana AAala alhuda
Hast thou considered if he denies and turns away?
اَرَاَيْتَ اِنْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰىۜ
Araayta in kaththaba watawalla
Knows he not that God sees?
اَلَمْ يَعْلَمْ بِاَنَّ اللّٰهَ يَرٰىۜ
Alam yaAAlam bi-anna Allaha yara
No, indeed! If he cease not, We will drag him by the forelock,
كَلَّا لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ۬ لَنَسْفَعاً بِالنَّاصِيَةِۙ
Kalla la-in lam yantahi lanasfaAAanbinnasiya
The lying, offending forelock.
نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍۚ
Nasiyatin kathibatin khati-a
No, indeed! Obey thou not him, but submit thou, and draw thou near.
كَلَّاۜ لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ
Kalla la tutiAAhu wasjudwaqtarib