When thy Lord instructed the angels: “I am with you; so make firm those who heed warning. I will cast terror into the hearts of those who ignore warning, so strike above the necks, and strike from them every fingertip!”
# | word | meaning | root |
---|---|---|---|
1 | idh | When | |
2 | yūḥī | inspired | وحي |
3 | rabbuka | your Lord | ربب |
4 | ilā | to | |
5 | l-malāikati | the Angels | ملك |
6 | annī | I am | |
7 | maʿakum | with you | |
8 | fathabbitū | so strengthen | ثبت |
9 | alladhīna | those who | |
10 | āmanū | believed | امن |
11 | sa-ul'qī | I will cast | لقي |
12 | fī | in | |
13 | qulūbi | (the) hearts | قلب |
14 | alladhīna | (of) those who | |
15 | kafarū | disbelieved | كفر |
16 | l-ruʿ'ba | the terror | رعب |
17 | fa-iḍ'ribū | so strike | ضرب |
18 | fawqa | above | فوق |
19 | l-aʿnāqi | the necks | عنق |
20 | wa-iḍ'ribū | and strike | ضرب |
21 | min'hum | from them | |
22 | kulla | every | كلل |
23 | banānin | fingertip[s] | بنن |
And when your Lord revealed to the angels, ‘I am with you so make those who have iman firm. I will cast terror into the hearts of those who are kafir, so strike their necks and strike all their finger joints!’
God inspired the Angels: "I am with you so keep firm those who believe. I will cast terror into the hearts of those who have rejected; so strike above the necks, and strike from them every one standing."
This is how your Lord inspired the angels, "I am with you. So make the believers stand firm. I will cast terror in the hearts of the rejecters of the Truth. Launch a swift hard strike to disillusion their command and scatter the soldiers."
When thy Lord instructed the angels: “I am with you; so make firm those who heed warning. I will cast terror into the hearts of those who ignore warning, so strike above the necks, and strike from them every fingertip!”
Your Lord inspired to the angels: "I am with you so keep firm those who believe. I will cast terror into the hearts of those who have rejected; so strike above the necks, and strike from them every one standing."
Your Lord inspired to the controllers: "I am with you so keep firm those who acknowledge. I will cast fear into the hearts of those who have rejected; so strike above the necks, and strike every finger."
Recall that your Lord inspired the angels: "I am with you; so support those who believed. I will throw terror into the hearts of those who disbelieved. You may strike them above the necks, and you may strike even every finger."
And the Lord said to the angels: "I am with you; go and strengthen the faithful. I shall fill the hearts of infidels with terror. So smite them on their necks and every joint, (and incapacitate them),"
when your Lord inspired to the angels, "I am with you, so strengthen those who have believed. I will cast terror into the hearts of those who disbelieved, so strike upon the necks and strike from them every fingertip."
Lo! Thy Sustainer inspired the angels : "I am with you!" "And, give firmness unto those who have attained to faith : `I shall cast terror into the hearts of those who are bent on denying the truth; strike, then, their necks, and strike off every one of their finger-tips!"
When thy Lord inspired the angels, (saying): I am with you. So make those who believe stand firm. I will throw fear into the hearts of those who disbelieve. Then smite the necks and smite of them each finger.
And recall when your Lord inspired the angels: 'I am certainly with you. So make firm the feet of those who believe. I will cast terror into the hearts of those who disbelieve. So strike at their necks and strike at every pore and tip.*
There and then did Allah, your Creator, inspire the angels. Thus: " I am acting with you", Allah said: "and so support the cause of those whose hearts have been impressed with the image of religious and spiritual virtues and sustain them spiritually and help them take a firm position and set their feet firm". "I will inspire terror", Allah added, "in the hearts of those who are given to disbelief; strike them above the necks and strike their finger tips, their weak limbs and their failing joints".
Your Lord inspired the angels by saying: "I am with you; keep the spirit of the believers high. I will cast terror in the hearts of the disbelievers. You have the permission not only to strike the disbelievers’ heads but also every joint of their bodies."
(Remember) when your Lord revealed to the angels, "Verily, I am with you, so keep firm those who have believed. I will cast terror into the hearts of those who have disbelieved, so strike them over the necks, and smite over all their fingers and toes."
Remember thy Lord inspired the angels (with the message): "I am with you: give firmness to the Believers: I will instil terror into the hearts of the Unbelievers: smite ye above their necks and smite all their finger-tips off them."
˹Remember, O Prophet,˺ when your Lord revealed to the angels, "I am with you. So make the believers stand firm. I will cast horror into the hearts of the disbelievers. So strike their necks and strike their fingertips."
When your Lord revealed to the angels: "I am with you. So, make firm the feet of those who believe. I shall cast awe into the hearts of those who disbelieve. So, strike at the necks, and strike at every finger-joint of theirs."
Your Lord revealed to the angels: ‘I am with you: give the believers firmness; I shall put terror into the hearts of the disbelievers- strike above their necks and strike all their fingertips.’
When thy Lord was revealing to the angels, 'I am with you; so confirm the believers. I shall cast into the unbelievers' hearts terror; so smite above the necks, and smite every finger of them!'
When your Lord inspired the angels - 'Verily, I am with you; make ye firm then those who believe; I will cast dread into the hearts of those who misbelieve,- strike off their necks then, and strike off from them every finger tip. '
Remember when your Lord inspired the angels, saying, "Verily, I am with you; make you firm, then, those who believe; I will cast dread into the heart of the unbelievers; strike off their necks, and strike off their finger tip. "
As Your Lord was revealing to the Angels, (saying), "I am with you; so make the ones who believe stand firm. I will soon cast into the hearts of the ones who have disbelieved horror; so strike above the necks, and strike every finger-tip of them."
When thy Lord revealed to the angels, saying, 'I am with you; so make firm those who believe. I will cast terror into the hearts of those who disbelieve. Smite them above their necks, and smite off all finger-tips.'
(Remember when) your Lord revealed (the Message) to the angels: "Verily, I am with you: Give strength to the believers: I will bring about terror into the hearts of the disbelievers: So you strike above their necks and hit hard over all of their finger-tips and toes. "
(It was the time) when your Lord revealed to the angels (to convey to the believers), `I am with you;' (and He commanded the angels) to make those who believe stand firm and fast, and `(O believers!) I will indeed strike terror into the hearts of those who disbelieve. So smite on (your enemy's) necks and above these (- on their heads) and strike off all their finger-tips.'
Then your Lord signaled to the angels: ‘I am indeed with you; so steady the faithful. I will cast terror into the hearts of the faithless. So strike their necks, and strike each of their fingertips!’