Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

To thy Lord, that day, is the destination.

اِلٰى رَبِّكَ يَوْمَئِذٍۨ الْمُسْتَقَرُّۜ
Ila rabbika yawma-ithinalmustaqar
#wordmeaningroot
1ilāTo
2rabbikayour Lordربب
3yawma-idhinthat Day
4l-mus'taqaru(is) the place of restقرر
  • Aisha Bewley

    That Day the only resting place will be your Lord.

  • Progressive Muslims

    To your Lord on that Day is the abode.

  • Shabbir Ahmed

    Unto your Lord that Day is the resting place.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    To thy Lord, that day, is the destination.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    To your Lord on that Day is the abode.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    To your Lord on that day is the abode.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    To your Lord, on that day, is the final destiny.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    With your Lord alone will be the retreat on that day.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    To your Lord, that Day, is the permanence.

  • Muhammad Asad

    With thy Sustainer, on that Day, the journey's end will be!

  • Marmaduke Pickthall

    Unto thy Lord is the recourse that day.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    With your Lord alone will be the retreat that Day.

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    For now to Allah, your Creator, does the one - way journey proceed.

  • Bijan Moeinian

    There will be only one place to take refuge in: in your Lord.

  • Al-Hilali & Khan

    Unto your Lord (Alone) will be the place of rest that Day.

  • Abdullah Yusuf Ali

    Before thy Lord (alone), that Day will be the place of rest.

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    On that Day all will end up before your Lord.

  • Taqi Usmani

    On that day, towards your Lord will be the destination (of everyone.)

  • Abdul Haleem

    they will all return to your Lord on that Day.

  • Arthur John Arberry

    Upon that day the recourse shall be to thy Lord.

  • E. Henry Palmer

    and to thy Lord that day is the sure settlement:

  • Hamid S. Aziz

    With your Lord alone shall on that day be the place of rest.

  • Mahmoud Ghali

    To your Lord upon that day will be the repository!

  • George Sale

    With thy Lord shall be the sure mansion of rest on that day:

  • Syed Vickar Ahamed

    Before your Lord, that Day will be the place of rest.

  • Amatul Rahman Omar

    Upon that day the recourse shall be to your Lord.

  • Ali Quli Qarai

    That day the abode will be toward your Lord.