We sent it down on a blessed night — We are warning —
We sent it down on a blessed night; We are constantly giving warning.
We have sent it down in a blessed night. Surely, We were to warn.
Behold, We have revealed it on a Blessed Night, for, verily We have always been warning. (Revealed on the Prophet's heart in a Blessed Night in the month of Ramadhan, 610 C.E., and then conveyed to mankind in stages over a period of 23 years. (2:185), (97:1)).
We sent it down on a blessed night — We are warning —
We have sent it down in a blessed night. Surely, We were to warn.
We have sent it down in a blessed night. Surely, We were to warn.
We have sent it down in a blessed night, for we are to warn.
(That) We sent it down one night of blessing -- so that We could warn --
Indeed, We sent it down during a blessed night. Indeed, We were to warn .
Behold, from on high have We bestowed it on a blessed night: for, verily, We have always been warning .
Lo! We revealed it on a blessed night - Lo! We are ever warning -
We revealed it on a Blessed Night, for We were intent on warning;*
The Book which We began revealing at a blessed and a highly esteemed Night, it is incumbent on Us to send a Messenger as a spectacle and a warning and entrust to him an authoritative Book;
Qur’an is revealed in a blessed night as God decided to shower man with His blessing.
We sent it (this Qur’ân) down on a blessed night . Verily, We are ever warning .
We sent it down during a Blessed Night: for We (ever) wish to warn (against Evil).
Indeed, We sent it down on a blessed night, for We always warn ˹against evil˺.
We have sent it down in a blessed night, (because) We had to warn (people).
truly We sent it down on a blessed night––We have always sent warnings––
We have sent it down in a blessed night (We are ever warning)
verily, we have sent it down on a blessed night;- verily, we had given warning -
Lo! We revealed it on a blessed night - Lo! We are ever warning (against evil and its consequences) -
Surely We have sent it down in a blessed night; surely We have been warning.
verily We have sent down the same on a blessed night, -- for We had engaged so to do, --
We have sent it down during a blessed night: Verily, We (always) wish to warn (against evil)
Truly, We revealed this (Book) in a Night full of blessings (Lailatul Qadr, as) it has been Our wont to warn (people against evil).
Indeed We sent it down on a blessed night, and indeed We have been warning .