Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

If injury touches you: there has touched people an injury the like thereof. And those are the days We alternate among men, both that God might know those who heed warning, and take witnesses among you — and God loves not the wrongdoers —

اِنْ يَمْسَسْكُمْ قَرْحٌ فَقَدْ مَسَّ الْقَوْمَ قَرْحٌ مِثْلُهُۜ وَتِلْكَ الْاَيَّامُ نُدَاوِلُهَا بَيْنَ النَّاسِۚ وَلِيَعْلَمَ اللّٰهُ الَّذ۪ينَ اٰمَنُوا وَيَتَّخِذَ مِنْكُمْ شُهَدَٓاءَۜ وَاللّٰهُ لَا يُحِبُّ الظَّالِم۪ينَۙ
In yamsaskum qarhun faqad massaalqawma qarhun mithluhu watilka al-ayyamu nudawiluhabayna annasi waliyaAAlama Allahu allatheenaamanoo wayattakhitha minkum shuhadaa wallahula yuhibbu aththalimeen
#wordmeaningroot
1inIf
2yamsaskumtouched youمسس
3qarḥuna woundقرح
4faqadso certainly
5massa(has) touchedمسس
6l-qawmathe peopleقوم
7qarḥunwoundقرح
8mith'luhulike itمثل
9watil'kaAnd this
10l-ayāmu[the] daysيوم
11nudāwiluhāWe alternate themدول
12baynaamongبين
13l-nāsithe peopleنوس
14waliyaʿlama[and] so that makes evidentعلم
15l-lahuAllah
16alladhīnathose who
17āmanūbelieve[d]امن
18wayattakhidhaand takeاخذ
19minkumfrom you
20shuhadāamartyrsشهد
21wal-lahuAnd Allah
22(does) not
23yuḥibbuloveحبب
24l-ẓālimīnathe wrongdoersظلم
  • Aisha Bewley

    If you have received a wound, they have already received a similar wound. We deal out such days to people turn by turn, so that Allah will know those who have iman and can gather martyrs from among you – Allah does not love wrongdoers –

  • Progressive Muslims

    If you are wounded, then know that the other group is also wounded. And such are the days, We alternate them between the people, so that God will know those who believe, and so He may make witnesses from among you; and God does not like the wicked.

  • Shabbir Ahmed

    If you suffer hardship, the enemy also suffers hardship. Such days of varying fortunes are governed by Universal Laws. Allah thus distinguishes the true believers, and blesses some of you with martyrdom. They have become witnesses to the power of Truth with their lives. Allah does not love those who displace courage with fear.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    If injury touches you: there has touched people an injury the like thereof. And those are the days We alternate among men, both that God might know those who heed warning, and take witnesses among you — and God loves not the wrongdoers —

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    If you are wounded, then know that the other group is also wounded. And such are the days, We alternate them between the people, so that God will distinguish those who believe, and so He may make witnesses from among you; and God does not love the wicked.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    If you are wounded, then know that the other group is also wounded. Such are the days, We alternate them between the people, so that God will know those who acknowledge, and so He may make witnesses from among you; and God does not like the wicked.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    If you suffer hardship, the enemy also suffers the same hardship. We alternate the days of victory and defeat among the people. GOD thus distinguishes the true believers, and blesses some of you with martyrdom. GOD dislikes injustice.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    If you have been wounded they too have suffered a wound. We cause this alternation of night and day in the affairs of men so that God may know those who believe, taking some as witness (of truth) from your ranks, for God does not like those who are unjust.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    If a wound should touch you - there has already touched the people a wound similar to it. And these days We alternate among the people so that Allah may make evident those who believe and take to Himself from among you martyrs - and Allah does not like the wrongdoers -

  • Muhammad Asad

    If misfortune touches you, similar misfortune has touched people as well; for it is by turns that We apportion unto men such days : and to the end that God might mark out those who have attained to faith, and choose from among you such as bear witness to the truth - since God does not love evildoers -

  • Marmaduke Pickthall

    If ye have received a blow, the (disbelieving) people have received a blow the like thereof. These are (only) the vicissitudes which We cause to follow one another for mankind, to the end that Allah may know those who believe and may choose witnesses from among you; and Allah loveth not wrong-doers.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    If a wound has befallen you a similar wound has already befallen the people who are opposed to you.* We make such movements to men in turn so that Allah might mark out those who are the true men of faith and select from among you those who do really bear witness (to the Truth):* for Allah does not love the wrong-doers,

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    If you have sustained a heavy blow with injuries, so have the enemies. We rotate fortune and alternate the days of gratification and the days of distress. So that each people have their day and Allah distinguishes the steadfast among the believers who are immovable in faith and confers the prerogative of martyrdom on those of you who qualify; Allah detests the wrongful.

  • Bijan Moeinian

    If you are wounded , the enemy has got wounds too. Know that God alternates the days of victory and defeat in order to see who the true believers are. God also blesses some with martyrdom. God does not like the unjust people.

  • Al-Hilali & Khan

    If a wound (and killing) has touched you, be sure a similar wound (and killing) has touched the others. And so are the days (good and not so good), We give to men by turns, that Allâh may test those who believe, and that He may take martyrs from among you. And Allâh likes not the Zâlimûn (polytheists and wrong-doers).

  • Abdullah Yusuf Ali

    If a wound hath touched you, be sure a similar wound hath touched the others. Such days (of varying fortunes) We give to men and men by turns: that Allah may know those that believe, and that He may take to Himself from your ranks Martyr-witnesses (to Truth). And Allah loveth not those that do wrong.

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    If you have suffered injuries ˹at Uḥud˺, they suffered similarly ˹at Badr˺. We alternate these days ˹of victory and defeat˺ among people so that Allah may reveal the ˹true˺ believers, choose martyrs from among you—and Allah does not like the wrongdoers—

  • Taqi Usmani

    If you have received a wound, they have received a similar wound. Such days We rotate among the people, so that Allah may know those who believe and let some of you be martyrs - and Allah does not like the unjust

  • Abdul Haleem

    if you have suffered a blow, they too have suffered one like it. We deal out such days among people in turn, for God to find out who truly believes, for Him to choose martyrs from among you- God does not love evildoers-

  • Arthur John Arberry

    If a wound touches you, a like wound already has touched the heathen; such days We deal out in turn among men, and that God may know who are the believers, and that He may take witnesses from among you; and God loves not the evildoers;

  • E. Henry Palmer

    If a sore touch you, a sore like it has touched people: these are days which we make to alternate amongst mankind that God may know who it is that believe, and may take from you witnesses, for God loves not the unjust;

  • Hamid S. Aziz

    If a wound touches you, a similar wound has touched the others: these are only the vicissitudes of varying fortune which we bring in turn to mankind that Allah may know those who it is that believe, and may choose from you witnesses, for Allah loves not the unjust.

  • Mahmoud Ghali

    In case a blow touches you, (This refers to the Battle of 'Uhud) then a like blow has already touched the (disbelieving) people. And such days We interchange (i.e. the change of fortune) among mankind and that Allah may know (the ones) who have believed and take to Him martyr-witnesses from among you; and Allah does not love the unjust.

  • George Sale

    If a wound hath happended unto you in war, a like wound hath already happened unto the unbelieving people: And we cause these days of different success interchangeably to succeed each other among men; that God may know those who believe, and may have martyrs from among you: -- God loveth not the workers of iniquity; -

  • Syed Vickar Ahamed

    If a wound (pain and sorrow) has touched you, be sure a similar wound has touched others; And such days (of varying fortunes) We give to men by turns: That Allah may know those who believe, and that He may take as martyrs (close to Himself) from the people those who see and sacrifice (for the sake of truth). And Allah loves not those who do wrong.

  • Amatul Rahman Omar

    If you have received an outer injury (in the Battle of Uhud), surely, the (disbelieving) people have already received a similar injury (in the same battle) - these days of vicissitudes are those which We cause to alternate among the people, (it is so that you may be admonished) and that (among other things), Allâh may distinguish those who (really) believe and so that He may raise martyrs from among you; and Allâh does not love the unjust.

  • Ali Quli Qarai

    If a wound afflicts you, a like wound has already afflicted those people; and We make such vicissitudes rotate among mankind, so that Allah may ascertain those who have faith, and that He may take martyrs from among you, and Allah does not like the wrongdoers.