Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

And Solomon inherited from David; and he said: “O mankind: we have been taught the speech of birds, and have been given of every thing; this is the clear favour.”

وَوَرِثَ سُلَيْمٰنُ دَاوُ۫دَ وَقَالَ يَٓا اَيُّهَا النَّاسُ عُلِّمْنَا مَنْطِقَ الطَّيْرِ وَاُو۫ت۪ينَا مِنْ كُلِّ شَيْءٍۜ اِنَّ هٰذَا لَهُوَ الْفَضْلُ الْمُب۪ينُ
Wawaritha sulaymanu dawoodawaqala ya ayyuha annasuAAullimna mantiqa attayri waooteenamin kulli shay-in inna hatha lahuwa alfadlualmubeen
#wordmeaningroot
1wawarithaAnd inheritedورث
2sulaymānuSulaiman
3dāwūdaDawood
4waqālaAnd he saidقول
5yāayyuhāO
6l-nāsupeopleنوس
7ʿullim'nāWe have been taughtعلم
8manṭiqa(the) languageنطق
9l-ṭayri(of) the birdsطير
10waūtīnāand we have been givenاتي
11minfrom
12kullieveryكلل
13shayinthingشيا
14innaIndeed
15hādhāthis
16lahuwasurely, it
17l-faḍlu(is) the favorفضل
18l-mubīnuevidentبين
  • Aisha Bewley

    Sulayman was Dawud’s heir. He said, ‘Mankind! we have been taught the speech of birds and we have been given everything. This is indeed clear favour.’

  • Progressive Muslims

    And Solomon inherited from David, and he said: "O people, we have been taught how to understand the speech of birds, and we have been given from everything. This is indeed an evident grace."

  • Shabbir Ahmed

    Solomon was David's heir in continuation of Allah's Revelation. He said, "O People! We have been given a great cavalry of ready horses with the best knowledge of training them, and given every blessing. This evidently is a great Bounty on our nation." ((21:79), (34:10). Solomon ruled as King from 965 to 926 B.C.) )

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And Solomon inherited from David; and he said: “O mankind: we have been taught the speech of birds, and have been given of every thing; this is the clear favour.”

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    And Solomon inherited from David, and he said: "O people, we have been taught how to understand the speech of the creatures that fly, and we have been given from everything. This is indeed an evident grace."

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    Solomon inherited from David, and he said, "O people, we have been taught how to understand the speech of creatures that fly, and we have been given from everything. This is indeed an evident grace."

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    Solomon was David's heir. He said, "O people, we have been endowed with understanding the language of the birds, and all kinds of things have been bestowed upon us. This is indeed a real blessing."

  • Mohamed Ahmed - Samira

    Solomon was heir to David, and he said: "O people, we have been taught the language of Tair, and have been given of everything. This is a clear favour indeed."

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    And Solomon inherited David. He said, "O people, we have been taught the language of birds, and we have been given from all things. Indeed, this is evident bounty."

  • Muhammad Asad

    And Solomon was David’s heir; and he would say: "O you people! We have been taught the speech of birds, and have been given of all things: this, behold, is indeed a manifest favour !"

  • Marmaduke Pickthall

    And Solomon was David's heir. And he said: O mankind! Lo! we have been taught the language of birds, and have been given (abundance) of all things. This surely is evident favour.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    And Solomon succeeded David* and said: "O people, we have been taught the speech of birds* and we have been endowed with all kinds of things.* Surely this is a conspicuous favour (from Allah)."

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    And then did Sulayman inherit Dawud's kingdom, spiritual insight and the prophetic office -attributes do not usually go from father to son- and there did he address his people, thus: "O you people" he said, "we have been gracefully taught the language of the birds and we have been granted -by Allah- something of everything, and this is indeed His efficacious grace effecting the end for which it is given.

  • Bijan Moeinian

    When Solomon inherited David’s kingdom, he said : "God has taught me to communicate with the birds and has granted me many talents & knowledge out of his grace

  • Al-Hilali & Khan

    And Sulaimân (Solomon) inherited (the knowledge of) Dâwûd (David). He said: "O mankind! We have been taught the language of birds, and on us have been bestowed all things. This, verily, is an evident grace (from Allâh)."

  • Abdullah Yusuf Ali

    And Solomon was David's heir. He said: "O ye people! We have been taught the speech of birds, and on us has been bestowed (a little) of all things: this is indeed Grace manifest (from Allah.)"

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    And David was succeeded by Solomon, who said, "O people! We have been taught the language of birds, and been given everything ˹we need˺. This is indeed a great privilege."

  • Taqi Usmani

    And Sulaimān inherited (the traits of) Dāwūd and said, "O people we have been taught the speech of birds, and all sorts of things are given to us. Indeed, this is the evident grace (of Allah)."

  • Abdul Haleem

    Solomon succeeded David. He said, ‘People, we have been taught the speech of birds, and we have been given a share of everything: this is a clearly a great favour.’

  • Arthur John Arberry

    And Solomon was David's heir, and he said, 'Men, we have been taught the speech of the birds, and we have been given of everything; surely this is indeed the manifest bounty. '

  • E. Henry Palmer

    And Solomon was David's heir; and said, 'O ye folk! we have been taught the speech of birds, and we have been given everything; verily, this is an obvious grace!'

  • Hamid S. Aziz

    And We gave David and Solomon knowledge; and they both said, "Praise belongs to Allah, Who hath favoured us over many of His believing servants. "

  • Mahmoud Ghali

    And Sulayman was Dawûd's heir, (Literally: inherited "from" Dawûd "David") and he said, "O you mankind, we have been taught the language (Literally: the manner of pronunciation) of (the) birds, and we have been brought (much) of everything; surely this is indeed the evident Grace. "

  • George Sale

    And Solomon was David's heir; and he said, O men, we have been taught the speech of birds, and have had all things bestowed on us; this is manifest excellence.

  • Syed Vickar Ahamed

    And Sulaiman (Solomon) was to inherit after Dawood (David). He said: "O you people! We have been taught the language of Birds, and to us is given (a little) of all things: Truly, this is (by Allah’s) clear Grace."

  • Amatul Rahman Omar

    And Solomon succeeded David and he said, `O you people! we have been taught the language of the birds (and also the technique of horsemanship), and bestowed with everything (essential for us). This indeed is a distinct favour (of God and His grace).'

  • Ali Quli Qarai

    Solomon inherited from David, and he said, ‘O people! We have been taught the speech of the birds, and we have been given out of everything. Indeed this is a manifest advantage.’