They said: “We do miss the King’s goblet; and for him who brings it is a camel-load; and I guarantee it.”
They said, ‘We’re missing the goblet of the king. The man who brings it will get a camel’s load. Regarding that I stand as guarantor.’
He said: "We are missing the measuring bowl of the King, and for whomever can produce it, we will give a camel's load, and I will be bound by this. "
They said, "We have lost the King's cup, and whoever produces it shall have an extra camel-load, and I (the chief royal servant) guarantee that. "
They said: “We do miss the King’s goblet; and for him who brings it is a camel-load; and I guarantee it.”
They said: "We are missing the measuring bowl of the king, and whoever can produce it, will be given the load of a camel; and I will be bound by this."
He said, "We are missing the measuring bowl of the King, and whoever finds it shall receive a camel-load; I guarantee this."
They said, "We lost the king's cup. Anyone who returns it will receive an extra camel-load; I personally guarantee this."
"We cannot find the master's goblet. Whoever comes up with it will be given a camel-load of grain; I vouch for it."
They said, "We are missing the measure of the king. And for he who produces it is a camel's load, and I am responsible for it."
They answered: "We miss the King's goblet; and he who produces it shall receive a camel-load !" And "I pledge myself to this _ !"
They said: We have lost the king's cup, and he who bringeth it shall have a camel-load, and I (said Joseph) am answerable for it.
The officials said: "We have lost the king's cup." (And their chief added): "He who brings it shall have a camel-load of provisions, I guarantee that."
The attendants said: "We lost the king's cup, and we promise to reward whoever finds it a camel's load of corn", and, said the foreman, "I am, to this effect, the guarantor. "
The royal servants said: "The royal cup is lost. " Then their supervisor said: “Whoever returns it, will get an extra camel-load of grain; I personally guarantee this.”
They said: "We have lost the (golden) bowl of the king and for him who produces it is (the reward of) a camel load; and I will be bound by it."
They said: "We miss the great beaker of the king; for him who produces it, is (the reward of) a camel load; I will be bound by it."
The herald ˹along with the guards˺ replied, "We have lost the King’s measuring cup. And whoever brings it will be awarded a camel-load ˹of grain˺. I guarantee it."
They said, "We are missing the measuring-bowl of the king, and whoever brings it back shall deserve a camel-load, and I stand surety for it."
They replied, ‘The king’s drinking-cup is missing,’ and, ‘Whoever returns it will get a camel-load ,’ and, ‘I give you my word.’
They said, 'We are missing the king's goblet. Whoever brings it shall receive a camel's load; that I guarantee.'
Said they, 'We miss the goblet of the king, and whoso brings it shall have a camel-load, and I am guarantee thereof. '
They said, turning to them, "What is it that you miss?"
They said, "We are missing the king's tumbler; and whoever comes up with it shall have a camel's burden; and for that I am a (sure) guarantor. "
They answered, we miss the prince's cup: And unto him who shall produce it, shall be given a camel's load of corn; and I will be surety for the same.
They said: "We miss the great drinking cup of the king; For him who produces it, is (the reward of) a camel load (of grain); I will be bound by it. "
They said, `We find the king's measuring vessel missing' and (added), `Whoever restores it shall receive a camel-load (of corn as a reward),' (and one of them said), `I am surely responsible for it. '
They said, ‘We miss the king’s goblet. ’ ‘Whoever brings it shall have a camel-load ,’ , ‘I will guarantee that.’