“And speak to him a gentle word, that he might take heed, or fear.”
But speak to him with gentle words so that hopefully he will pay heed or show some fear. ’
"So say to him soft words, perhaps he will remember or take heed. "
Speak to him nicely, so that he may take heed and fear the consequences of his actions. "
“And speak to him a gentle word, that he might take heed, or fear.”
"So say to him soft words, perhaps he will remember or be concerned."
"So say to him soft words, perhaps he will remember or take heed."
"Speak to him nicely; he may take heed, or become reverent."
Speak to him gently. He may possibly take heed or may come to have fear."
And speak to him with gentle speech that perhaps he may be reminded or fear . "
But speak unto him in a mild manner, so that he might bethink himself or be filled with apprehension.
And speak unto him a gentle word, that peradventure he may heed or fear.
and speak to him gently, perhaps he may take heed or fear (Allah)."*
"And speak gently to him, so that he might hopefully be brought to his senses and entertain a profound reverence for Allah".
"Talk to him in a nice manner so that he may listen to your admonition and mind the consequences of his rebellion. "
"And speak to him mildly, perhaps he may accept admonition or fear (Allâh)."
"But speak to him mildly; perchance he may take warning or fear (Allah)."
Speak to him gently, so perhaps he may be mindful ˹of Me˺ or fearful ˹of My punishment˺."
So speak to him in soft words. May be, he accepts the advice or fears (Allah)".
Speak to him gently so that he may take heed, or show respect.’
yet speak gently to him, that haply he may be mindful, or perchance fear. '
and speak to him a gentle speech, haply he may be mindful or may fear. '
"Go you both to Pharaoh. Verily, he is outrageous (transgresses beyond bounds).
So speak (you both) leniently (Literally: say a lenient) to him, that possibly he would remind himself or would be apprehensive. "
And speak mildly unto him; peradventure he will consider, or will fear our threats.
"And speak to him mildly; In case he may take the warning or fear (Allah). "
`But speak to him a gentle speech, may be he pays heed and fears (the consequences). '
Speak to him in a soft manner; maybe he will take admonition or fear. ’