Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

Then they turned away, so We sent upon them the flooding of the dam, and gave them in exchange for their two gardens, two gardens bearing bitter fruit, and tamarisk, and something of sparse lote trees.

فَاَعْرَضُوا فَاَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ سَيْلَ الْعَرِمِ وَبَدَّلْنَاهُمْ بِجَنَّتَيْهِمْ جَنَّتَيْنِ ذَوَاتَيْ اُكُلٍ خَمْطٍ وَاَثْلٍ وَشَيْءٍ مِنْ سِدْرٍ قَل۪يلٍ
FaaAAradoo faarsalna AAalayhimsayla alAAarimi wabaddalnahum bijannatayhim jannatayni thawatayokulin khamtin waathlin washay-in min sidrin qaleel
#wordmeaningroot
1fa-aʿraḍūBut they turned awayعرض
2fa-arsalnāso We sentرسل
3ʿalayhimupon them
4sayla(the) floodسيل
5l-ʿarimi(of) the damعرم
6wabaddalnāhumand We changed for themبدل
7bijannatayhimtheir two gardensجنن
8jannatayni(with) two gardensجنن
9dhawātayproducing fruit
10ukulinproducing fruitاكل
11khamṭinbitterخمط
12wa-athlinand tamarisksاثل
13washayinand (some)thingشيا
14minof
15sid'rinlote treesسدر
16qalīlinfewقلل
  • Aisha Bewley

    But they turned away so We unleashed against them the flood from the great dam and exchanged their two gardens for two others containing bitter-tasting plants and tamarisk and a few lote trees.

  • Progressive Muslims

    But they turned away, so We sent them a polluted water, and We substituted their two gardens into two gardens of bad tasting fruits, thorny plants, and a skimpy harvest.

  • Shabbir Ahmed

    But they turned away from Divine Values and We sent on them the Flood of the 'Arim' released from water dams. And We turned their Gardens into 'gardens' producing wild bitter fruit, and a thorny Lote-tree here and a tree there.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    Then they turned away, so We sent upon them the flooding of the dam, and gave them in exchange for their two gardens, two gardens bearing bitter fruit, and tamarisk, and something of sparse lote trees.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    But they turned away, so We sent them a destructive flash flood, and We substituted their two gardens with two gardens of rotten fruits, thorny plants, and a skimpy harvest.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    But they turned away, so We sent them a destructive flash flood, and We substituted their two gardens into two gardens of rotten fruits, thorny plants, and a skimpy harvest.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    They turned away and, consequently, we poured upon them a disastrous flood, and we substituted their two gardens into two gardens of bad tasting fruits, thorny plants, and a skimpy harvest.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    But they turned away. So We let loose on them the inundation of (the dyke of) al-'Arim, replacing their gardens with two other gardens which bore only bitter gourd, and tamarisks and a few sparse lote-trees.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    But they turned away , so We sent upon them the flood of the dam, and We replaced their two gardens with gardens of bitter fruit, tamarisks and something of sparse lote trees.

  • Muhammad Asad

    But they turned away , and so We let loose upon them a flood that overwhelmed the dams, and changed their two gardens into a couple of gardens yielding bitter fruit, and tamarisks, and some few lote-trees:

  • Marmaduke Pickthall

    But they were froward, so We sent on them the flood of 'Iram, and in exchange for their two gardens gave them two gardens bearing bitter fruit, the tamarisk and here and there a lote-tree.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    But they turned away* and so We let loose upon them a devastating flood* that swept away the dams and replaced their gardens by two others bearing bitter fruits, tamarisks, and a few lote trees.*

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    But they declined to show appreciation of the condition of things and be sensible of Allah's grace, and furthermore they failed to impel themselves to the feeling of gratitude and gratefulness. By consequence, We sent against them torrential rain causing destruction of their dam, built to confine the water and to regulate its flow, and We replaced their fertile land and their orchards with gardens of bitter fruit, shrubs of small tamarisk trees and a few of the Lotus trees and other trees carrying berry- like drupe.

  • Bijan Moeinian

    Unfortunately they chose to disobey Me (God) and I broke their irrigation dam causing a big flood. Their fruitful gardens then produced nothing but bitter fruits and a few bushes.

  • Al-Hilali & Khan

    But they turned away (from the obedience of Allâh), so We sent against them Sail Al-‘Arim (flood released from the dam), and We converted their two gardens into gardens producing bitter bad fruit, and tamarisks, and some few lote-trees.

  • Abdullah Yusuf Ali

    But they turned away (from Allah), and We sent against them the Flood (released) from the dams, and We converted their two garden (rows) into "gardens" producing bitter fruit, and tamarisks, and some few (stunted) Lote-trees.

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    But they turned away. So We sent against them a devastating flood, and replaced their orchards with two others producing bitter fruit, fruitless bushes, and a few ˹sparse˺ thorny trees.

  • Taqi Usmani

    Then they turned away. So We sent to them the flood of the dam, and replaced their two gardens with two gardens having fruits of bitter taste, and tamarisk and some bushes of wild lotes.

  • Abdul Haleem

    But they paid no heed, so We let loose on them a flood from the dam and replaced their two gardens with others that yielded bitter fruit, tamarisk bushes, and a few lote trees.

  • Arthur John Arberry

    But they turned away; so We loosed on them the Flood of Arim, and We gave them, in exchange for their two gardens, two gardens bearing bitter produce and tamarisk-bushes, and here and there a few lote-trees.

  • E. Henry Palmer

    but they turned away, and we sent against them the flood of the dyke; and we changed for them their two gardens into two gardens that grew bitter fruit and tamarisk, and some few lote trees.

  • Hamid S. Aziz

    Certainly there was a sign for Sheba in their abode; two gardens on the right and the left; (as if to say) "Eat of the provisions of your Lord and give thanks to Him - a good land and an Indulgent Lord!"

  • Mahmoud Ghali

    Yet, they veered away; so We sent on them the Flood of Arim, and We gave them in exchange for their two gardens, two gardens (comprising) meager crops and tamarisk-bushes, and (some) little (fruit) of the lote- trees.

  • George Sale

    But they turned aside from what We had commanded them; wherefore We sent against them the inundation of al Arem, and We changed their two gardens for them into two gardens producing bitter fruit, and tamarisks, and some little fruit of the lote-tree.

  • Syed Vickar Ahamed

    But they turned away (from Allah), and against them, We sent a flood from the dams, and We made their two (rows of) Gardens into gardens growing bitter bad fruit, and shrubs and some few lote-trees (thorny bushes).

  • Amatul Rahman Omar

    But they turned away. Thereupon We sent against them a devastating flood. And We replaced their two (excellent) gardens by two (other) gardens bearing bitter fruit and (containing) Tamarisk and a few nettle shrubs (here and there).

  • Ali Quli Qarai

    But they disregarded , so We unleashed upon them a violent flood and replaced their two gardens with two gardens bearing bitter fruit, tamarisk, and sparse lote trees.