Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

And they sought decision; and every obstinate tyrant failed:

وَاسْتَفْتَحُوا وَخَابَ كُلُّ جَبَّارٍ عَن۪يدٍۙ
Wastaftahoo wakhabakullu jabbarin AAaneed
#wordmeaningroot
1wa-is'taftaḥūAnd they sought victoryفتح
2wakhābaand disappointedخيب
3kullueveryكلل
4jabbārintyrantجبر
5ʿanīdinobstinateعند
  • Aisha Bewley

    They asked for Allah’s victory, and every obdurate tyrant failed.

  • Progressive Muslims

    And they sought victory, and every arrogant tyrant was then made to lose.

  • Shabbir Ahmed

    The Messengers earnestly sought help from their Lord, and every stubborn tyrant ended up frustrated.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And they sought decision; and every obstinate tyrant failed:

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    Andthey sought victory, and every arrogant tyrant was then made to lose.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    They sought victory, and every arrogant tyrant was then failed.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    They issued a challenge, and consequently, every stubborn tyrant ended up doomed.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    Then (the apostles) asked of God's assistance, and every arrogant tyrant was frustrated:

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    And they requested victory from Allah, and disappointed, , was every obstinate tyrant.

  • Muhammad Asad

    And they prayed that the truth be made to triumph. And every arrogant enemy of the truth shall be undone ,

  • Marmaduke Pickthall

    And they sought help (from their Lord) and every froward potentate was bought to naught;

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    They sought Our judgement. And (thanks to that judgement) every obstinate tyrant opposed to the Truth was brought to naught.*

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    The Messengers prayed for victory and the infidels entertained expectation of triumph and suppression of their adversaries -the Muslims-, but the hopes of every transgressor who is self-willed and opinionated are doomed to disappointment.

  • Bijan Moeinian

    They challenged the Lord and received what they deserved. Every tyrant has to face his doom.

  • Al-Hilali & Khan

    And they (the Messengers) sought victory and help ; and every obstinate, arrogant dictator (who refuses to believe in the Oneness of Allâh) was brought to a complete loss and destruction.

  • Abdullah Yusuf Ali

    But they sought victory and decision (there and then), and frustration was the lot of every powerful obstinate transgressor.

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    And both sides called for judgment, so every stubborn tyrant was doomed.

  • Taqi Usmani

    They sought final decision (by demanding the divine scourge), and (thus) every obstinate tyrant failed.

  • Abdul Haleem

    They asked God to decide, and every obstinate tyrant failed-

  • Arthur John Arberry

    They sought a judgment; then was disappointed every froward tyrant --

  • E. Henry Palmer

    Then they asked for an issue; and disappointed was every rebel tyrant!

  • Hamid S. Aziz

    Then they sought to force a decision (to settle the matter in their favour); and disappointed was every rebel tyrant!

  • Mahmoud Ghali

    And they (The Messengers) sought assistance (from Allah), and every stubborn potentate was disappointed.

  • George Sale

    And they asked assistance of God, and every rebellious perverse person failed of success.

  • Syed Vickar Ahamed

    And they wanted to win and (wanted) the decision, and failure (and defeat) was the fate of every powerful (and) willful transgressor.

  • Amatul Rahman Omar

    They sought a judgment, (but when it came) every haughty person (and) enemy (of truth) met with no success (and was utterly disappointed).

  • Ali Quli Qarai

    They prayed for victory , and every obdurate tyrant has failed,