And to God belongs the unseen of the heavens and the earth; and to Him will be returned the whole matter. So serve thou Him, and place thou thy trust in Him; and thy Lord is not unmindful of what you do.
# | word | meaning | root |
---|---|---|---|
1 | walillahi | And for Allah | |
2 | ghaybu | (is the) unseen | غيب |
3 | l-samāwāti | (of) the heavens | سمو |
4 | wal-arḍi | and the earth | ارض |
5 | wa-ilayhi | and to Him | |
6 | yur'jaʿu | will be returned | رجع |
7 | l-amru | the matter | امر |
8 | kulluhu | all (of) it | كلل |
9 | fa-uʿ'bud'hu | so worship Him | عبد |
10 | watawakkal | and put your trust | وكل |
11 | ʿalayhi | upon Him | |
12 | wamā | And your Lord is not | |
13 | rabbuka | And your Lord is not | ربب |
14 | bighāfilin | unaware | غفل |
15 | ʿammā | of what | |
16 | taʿmalūna | you do | عمل |
The Unseen of the heavens and the earth belongs to Allah and the whole affair is returned to Him. So worship Him and put your trust in Him. Your Lord is not unaware of what you do.
And to God is the unseen of heavens and Earth, and to Him all matters return. So serve Him and put your trust in Him. Your Lord is not unaware of what you all do.
And Allah alone comprehends the hidden reality of the heavens and the earth. For, all that exists goes back to Him as its Source. Serve Him, then, and place your trust in Him alone. Your Lord is not unaware of what you humans do.
And to God belongs the unseen of the heavens and the earth; and to Him will be returned the whole matter. So serve thou Him, and place thou thy trust in Him; and thy Lord is not unmindful of what you do.
And to God is the unseen of the heavens and the earth, and to Him all matters return. So serve Him and put your trust in Him. Your Lord is not unaware of what you all do.
To God is the unseen of heavens and earth, and to Him all matters return. So serve Him and put your trust in Him. Your Lord is not unaware of what you all do.
To GOD belongs the future of the heavens and the earth, and all matters are controlled by Him. You shall worship Him and trust in Him. Your Lord is never unaware of anything you do.
To God belong the secrets of the heavens and the earth, and all things will go back to Him. So worship Him and put your trust in Him; your Lord is not heedless of what you do.
And to Allah belong the unseen of the heavens and the earth and to Him will be returned the matter, all of it, so worship Him and rely upon Him. And your Lord is not unaware of that which you do.
And God alone comprehends the hidden reality of the heavens and the earth: for, all that exists goes back to Him . Worship Him, then, and place thy trust in Him alone: for thy Sustainer is not unaware of what you do.
And Allah's is the Invisible of the heavens and the earth, and unto Him the whole matter will be returned. So worship Him and put thy trust in Him. Lo! thy Lord is not unaware of what ye (mortals) do.
All that is hidden in the heavens and the earth lies within the power of Allah. To Him are all matters referred for judgement. So do serve Him, and place in Him all your trust. Your Lord is not heedless of what you do.*
To Allah, alone, belongs the knowledge of all that is unknown, invisible and unseen in the heavens and the earth, and to Him, the ultimate Authority are committed and submitted all matters and all affairs for consideration, decision and execution here and Hereafter. Therefore, worship Him and adore Him with appropriate acts and rites and put your trust in Him; He is never oblivious of all that you do.
To God belongs the secret of the heavens and the earth. Every thing is controlled by God. Therefore, obey Him and put your trust in Him. Rest assured that your Lord is never unaware of what you are doing.
And to Allâh belongs the Ghaib (Unseen) of the heavens and the earth, and to Him return all affairs (for decision). So worship Him (O Muhammad صلى الله عليه و سلم) and put your trust in Him. And your Lord is not unaware of what you (people) do.
To Allah do belong the unseen (secrets) of the heavens and the earth, and to Him goeth back every affair (for decision): then worship Him, and put thy trust in Him: and thy Lord is not unmindful of aught that ye do.
To Allah ˹alone˺ belongs the knowledge of what is hidden in the heavens and the earth. And to Him all matters are returned. So worship Him and put your trust in Him. And your Lord is never unaware of what you do.
To Allah belong the secrets of the heavens and the earth, and to Him the entire matter shall be returned. So worship Him and have trust in Him. Your Lord is not unaware of what you do.
All that is hidden in the heavens and earth belongs to God, and all authority goes back to Him. So , worship Him, and put your trust in Him: your Lord is never unaware of what you are doing.
To God belongs the Unseen in the heavens and the earth. To Him the whole matter shall be returned; so serve Him, and put thy trust in Him. Thy Lord is not heedless of the things you do.
God's are the unseen things of the heavens and of the earth; and unto Him the affair doth all return. Then serve Him and rely on Him; for thy Lord is not heedless of that which ye do.
And wait ye, verily, we are waiting too!"
And to Allah belongs the Unseen of the heavens and the earth; and to Him all Command will be returned. So worship Him and put your trust in Him; and in no way is your Lord ever heedless of whatever you do.
Unto God is known that which is secret in heaven and earth; and unto Him shall the whole matter be referred. Therefore worship Him, and put thy trust in Him; for thy Lord is not regardless of that which ye do.
And to Allah belong the unseen (secrets) of the heavens and the earth, and to Him goes back every affair (for decision): So worship Him, and put your trust in Him: And your Lord is not unaware in the least of what you do.
To Allâh belongs the hidden realities of the heavens and the earth. To Him all matters stand referred. So worship Him and put your trust in Him; for your Lord is not at all unmindful of what you do.
To Allah belongs the Unseen of the heavens and the earth, and to Him all matters are returned. So worship Him and trust in Him. Your Lord is not oblivious of what you do.