Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

“My Lord: give Thou me judgment, and join Thou me with the righteous,

رَبِّ هَبْ ل۪ي حُكْماً وَاَلْحِقْن۪ي بِالصَّالِح۪ينَۙ
Rabbi hab lee hukman waalhiqneebissaliheen
#wordmeaningroot
1rabbiMy Lordربب
2habGrantوهب
3[for] me
4ḥuk'manwisdomحكم
5wa-alḥiq'nīand join meلحق
6bil-ṣāliḥīnawith the righteousصلح
  • Aisha Bewley

    My Lord, give me right judgement and unite me with the righteous;

  • Progressive Muslims

    "My Lord, grant me authority and join me with the good doers. "

  • Shabbir Ahmed

    My Lord! Grant me wisdom and good judgment, and count me among those who have perfected their "Self".

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    “My Lord: give Thou me judgment, and join Thou me with the righteous,

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    "MyLord, grant me authority and join me with the good doers."

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    "My Lord, grant me authority and join me with the good doers."

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    "My Lord, grant me wisdom, and include me with the righteous.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    O Lord, give me wisdom and admit me among the righteous,

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    , "My Lord, grant me authority and join me with the righteous.

  • Muhammad Asad

    "O my Sustainer! Endow me with the ability to judge , and make me one with the righteous,

  • Marmaduke Pickthall

    My Lord! Vouchsafe me wisdom and unite me to the righteous.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    (And then Abraham prayed): "My Lord, endow me with knowledge and wisdom* and join me with the righteous,*

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    And to Him I express my thoughts in my invocatory prayer, thus: "Confer on me O Allah, my Creator, wisdom to help me judge rightly in matters relating to physical and spiritual life and to impart to me soundness of judgement in the choice of means and ends, and unite me, O Allah, with the society of those in whose hearts reigns piety".

  • Bijan Moeinian

    Abraham then prayed: "My Lord, grant me knowledge and wisdom, and gather me among the righteous ones. "

  • Al-Hilali & Khan

    My Lord! Bestow Hukm (religious knowledge, right judgement of the affairs and Prophethood) on me, and join me with the righteous.

  • Abdullah Yusuf Ali

    "O my Lord! bestow wisdom on me, and join me with the righteous;

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    "My Lord! Grant me wisdom, and join me with the righteous.

  • Taqi Usmani

    O my Lord, give me wisdom, and make me join the righteous,

  • Abdul Haleem

    My Lord, grant me wisdom; join me with the righteous;

  • Arthur John Arberry

    My Lord, give me Judgment, and join me with the righteous,

  • E. Henry Palmer

    Lord, grant me judgment, and let me reach the righteous;

  • Hamid S. Aziz

    "And who, I ardently hope, will forgive me my sins on the Day of Judgment.

  • Mahmoud Ghali

    My Lord! Bestow upon me judgment, and join me with the righteous,

  • George Sale

    O Lord, grant me wisdom; and join me with the righteous:

  • Syed Vickar Ahamed

    "O my Lord! Give me wisdom, and join me with the righteous (people);

  • Amatul Rahman Omar

    (Abraham then turned to his Lord and said, ) `My Lord! grant me strong and right judgment and make me follow and join the righteous.

  • Ali Quli Qarai

    ‘My Lord! Grant me judgement, and unite me with the Righteous.