Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

“You, and your fathers the ancients?

اَنْتُمْ وَاٰبَٓاؤُ۬كُمُ الْاَقْدَمُونَ
Antum waabaokumu al-aqdamoon
#wordmeaningroot
1antumYou
2waābāukumuand your forefathersابو
3l-aqdamūnaand your forefathersقدم
  • Aisha Bewley

    you and your fathers who came before?

  • Progressive Muslims

    "You and your fathers of old. "

  • Shabbir Ahmed

    You and your forefathers!

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    “You, and your fathers the ancients?

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    "You and your fathers of old."

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    "You and your fathers of old."

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    "You and your ancestors.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    You and your fathers?

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    You and your ancient forefathers?

  • Muhammad Asad

    you and those ancient forebears of yours?

  • Marmaduke Pickthall

    Ye and your forefathers!

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    you and your forefathers of yore?*

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    "And you and your fathers and your ancestors treated with respect and devotion!"

  • Bijan Moeinian

    "I am the enemy of you and your ancestors’ gods…..

  • Al-Hilali & Khan

    "You and your ancient fathers?

  • Abdullah Yusuf Ali

    "Ye and your fathers before you?-

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    you and your ancestors?

  • Taqi Usmani

    you and your ancient fathers,

  • Abdul Haleem

    you and your forefathers,

  • Arthur John Arberry

    you and your fathers, the elders?

  • E. Henry Palmer

    ye and your fathers before you?

  • Hamid S. Aziz

    He said, "Have you considered that which you worship (or serve),

  • Mahmoud Ghali

    You and your fathers of old?

  • George Sale

    and your forefathers worshipped,

  • Syed Vickar Ahamed

    "You and your fathers before you?

  • Amatul Rahman Omar

    `You and your fathers before you,

  • Ali Quli Qarai

    you and your ancestors?