And place thou thy trust in the Exalted in Might, the Merciful:
Put your trust in the Almighty, the Most Merciful,
And put your trust in the Noble, the Merciful.
Put your trust in the Almighty, the Merciful.
And place thou thy trust in the Exalted in Might, the Merciful:
And put your trust in the Noble, the Merciful.
Put your trust in the Noble, the Compassionate.
And put your trust in the Almighty, Most Merciful.
Have trust in the Mighty, the Merciful,
And rely upon the Exalted in Might, the Merciful,
and place thy trust in the Almighty, the Dispenser of Grace,
And put thy trust in the Mighty, the Merciful.
And put your trust in Him Who is Immensely Mighty, Most Compassionate,*
And put your trust in the AL-Aziz and AL-Rahim,
Put your trust in the Almighty, Most Merciful.
And put your trust in the All-Mighty, the Most Merciful,
And put thy trust on the Exalted in Might, the Merciful,-
Put your trust in the Almighty, Most Merciful,
and place your trust in the Mighty, the Merciful,
Put your trust in the Almighty, the Merciful,
Put thy trust in the All-mighty, the All-compassionate
and rely thou upon the mighty, merciful One,
But if they rebel against you, say, "Verily, I am innocent of what you do,"
And put your trust in The Ever-Mighty, The Ever-Merciful.,
And trust in the most mighty, the merciful God;
And place your trust on the Almighty (Al-Aziz), the Most Merciful (Ar-Raheem).
And put your trust in the All-Mighty, the Ever Merciful (God),
And put your trust in the All-mighty, the All-merciful,