He said: “My Lord: my people have denied me,
He said, ‘My Lord, my people have denied me
He said: "My Lord, my people have denied me!"
Thereupon he prayed, "My Lord! Behold, my people are accusing me of lying.
He said: “My Lord: my people have denied me,
He said: "My Lord, my people have denied me!"
He said, "My Lord, my people have denied me!"
He said, "My Lord, my people have disbelieved me.
He prayed: "O Lord, verily my people accuse me of lies.
He said, "My Lord, indeed my people have denied me.
he prayed: "O my Sustainer! Behold, my people have given me the lie:
He said: My Lord! Lo! my own folk deny me.
He said: "My Lord! My people have branded me a liar.*
And there Nuh prayed: "My people, O Allah, my Creator, disbelieved me and refused credence to Your message".
Noah then turned to God and said: "Lord, my people, thus, has rejected me. "
He said: "My Lord! Verily, my people have belied me.
He said: "O my Lord! truly my people have rejected me.
Noah prayed, "My Lord! My people have truly rejected me.
He said, "My Lord, my people have rejected me.
He said, ‘My Lord, my people have rejected me,
He said, 'My Lord, my people have cried me lies,
Said he, 'My Lord! verily, my people call me liar;
They said, "Verily, if you desist not, O Noah! you shall surely be of those who are stoned!"
He said, "Lord! Surely my people have cried me lies,
He said, O Lord, verily my people take me for a liar:
He said: "O my Lord! Truly my people have rejected me.
(Noah) said (praying), `My Lord! my people have treated me as a liar,
He said, ‘My Lord! Indeed my people have impugned me.