Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

“I am only a clear warner.”

اِنْ اَنَا۬ اِلَّا نَذ۪يرٌ مُب۪ينٌۜ
In ana illa natheerunmubeen
#wordmeaningroot
1inNot
2anāI am
3illābut
4nadhīruna warnerنذر
5mubīnunclearبين
  • Aisha Bewley

    I am only a clear warner. ’

  • Progressive Muslims

    "I am but a clear warner. "

  • Shabbir Ahmed

    I am only a plain Warner. "

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    “I am only a clear warner.”

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    "I am but a clear warner."

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    "I am but a clear warner."

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    "I am no more than a clarifying warner."

  • Mohamed Ahmed - Samira

    I am only a plain admonisher. "

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    I am only a clear warner. "

  • Muhammad Asad

    I am nothing but a plain warner. "

  • Marmaduke Pickthall

    I am only a plain warner.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    I am none but a plain warner."*

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    "I am only", he added, "a spectacle and a warning".

  • Bijan Moeinian

    "My only mission is to clearly convey the Lord’s Message. "

  • Al-Hilali & Khan

    I am only a plain warner."

  • Abdullah Yusuf Ali

    "I am sent only to warn plainly in public."

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    I am only sent with a clear warning."

  • Taqi Usmani

    I am no more than a plain warner."

  • Abdul Haleem

    I am here only to give people a clear warning.’

  • Arthur John Arberry

    'I am naught but a plain warner. '

  • E. Henry Palmer

    I am only a plain warner. '

  • Hamid S. Aziz

    "And I am not here to drive away the believers,

  • Mahmoud Ghali

    Decidedly I am nothing except an evident warner. "

  • George Sale

    I am no more than a public preacher.

  • Syed Vickar Ahamed

    "I am only a plain Warner (to warn you clearly). "

  • Amatul Rahman Omar

    `I am but a plain Warner. '

  • Ali Quli Qarai

    I am just a manifest warner. ’