When their brother Noah said to them: “Will you not be in prudent fear?
When their brother Nuh said to them, ‘Will you not have taqwa?
When their brother Noah said to them: "Will you not be righteous"
When their brother Noah said to them, "Will you not walk aright?
When their brother Noah said to them: “Will you not be in prudent fear?
Whentheir brother Noah said to them: "Will you not be righteous?"
When their brother Noah said to them: "Will you not be righteous?"
Their brother Noah said to them, "Would you not be righteous?
When their brother Noah said to them: "Will you not take heed?
When their brother Noah said to them, "Will you not fear Allah ?
when their brother Noah said unto them: "Will you not be conscious of God?
When their brother Noah said unto them: Will ye not ward off (evil)?
Recall when their brother Noah said to them: "Do you have no fear?*
Their brother Nuh said to them: "Will you not keep in awe of Allah, your Creator, and entertain the profound reverence dutiful to Him.
Their brother Noah advised them: "Why do you care less?"
When their brother Nûh (Noah) said to them: "Will you not fear Allâh and obey Him?
Behold, their brother Noah said to them: "Will ye not fear (Allah)?
when their brother Noah said to them, "Will you not fear ˹Allah˺?
when their brother NūH said to them, "Do you not fear Allah?
Their brother Noah said to them, ‘Will you not be mindful of God?
when their brother Noah said to them, 'Will you not be godfearing?
when their brother Noah said to them, 'Will ye not fear?
The people of Noah denied the messengers.
As their brother Nûh said to them, "Will you not be pious?
When their brother Noah said unto them, will ye not fear God?
When their brother Nuh (Noah) said to them: "Will you not fear and obey (Allah, in total trust or Taq'wa)?
(Recall the time) when their kinsman Noah said to them, `Will you not guard against evil?
when Noah, their brother, said to them, ‘Will you not be wary ?