It will be, the day they see it, as though they had not tarried save a day’s end or a morning thereof.
On the Day they see it, it will be as if they had only lingered for the evening or the morning of a single day.
For the Day they see it, it will be as if they had remained one evening or half a day.
On the Day when they see it, it will be as if they had lived no longer than an evening or its morning.
It will be, the day they see it, as though they had not tarried save a day’s end or a morning thereof.
For the Day they see it, it will be as if they had remained an evening or half a day.
For the day they see it, it will be as if they had remained an evening or half a day.
The day they see it, they will feel as if they lasted one evening or half a day.
The day they see it, it will seem they had stayed in the world but only an evening or its turning into dawn.
It will be, on the Day they see it, as though they had not remained except for an afternoon or a morning thereof.
On the Day when they behold it, as if they had tarried no longer than one evening or its morn!
On the day when they behold it, it will be as if they had but tarried for an evening or the morn thereof.
On the Day they see it, they will feel as though they had stayed (in the grave) no more than one evening or one morning.*
On the day they eye-witness the Event, it appears to them in retrospect as if it were only an afternoon or a forenoon that they actually spent.
When the dooms day take place, man will think that it was only a few hours ago that he was enjoying his daily life on earth.
The Day they see it, (it will be) as if they had not tarried (in this world) except an afternoon or a morning.
The Day they see it, (It will be) as if they had tarried but a single evening, or (at most till) the following morn!
On the Day they see it, it will be as if they had stayed ˹in the world˺ no more than one evening or its morning.
The day they will see it, it will seem to them as if they did not live (in the world) but only for one afternoon or for the morning thereof.
On the Day they see it, it will seem they lingered an evening or its morning.
It shall be as if; on the day they see it, they have but tarried for an evening, or its forenoon.
On the day they see it, it will be as though they had only tarried an evening or the noon thereof.
On the day that they behold it, it will be as though they had not tarried but an evening or the morning.
It will be as if, on the Day they see it, they have not lingered except for a nightfall or its forenoon.
The day whereon they shall see the same, it shall seem to them as though they had not tarried in the world longer than an evening, or a morning thereof.
The Day when they see it, (it will be) as if they had waited for it a single evening, or the following morning!
The day they witness it (-the Hour, they will feel) as if they had stayed (in the world and the grave) for an afternoon or a (short) forenoon thereof.
The day they see it, it shall be as if they had not stayed except for an evening or forenoon.