Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

Say thou: “I seek refuge in the Lord of mankind,

قُلْ اَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِۙ
Qul aAAoothu birabbi annas
#wordmeaningroot
1qulSayقول
2aʿūdhuI seek refugeعوذ
3birabbiin (the) Lordربب
4l-nāsi(of) mankindنوس
  • Aisha Bewley

    Say: ‘I seek refuge with the Lord of mankind,

  • Progressive Muslims

    Say: "I seek refuge with the Lord of mankind, "

  • Shabbir Ahmed

    Say, "I seek refuge with the Lord of Mankind.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    Say thou: “I seek refuge in the Lord of mankind,

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    Say: "I seek refuge with the Lord of the people,"

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    Say, "I seek refuge in the Lord of the people,"

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    Say, "I seek refuge in the Lord of the people.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    SAY: "I SEEK refuge with the Lord of men,

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    Say, "I seek refuge in the Lord of mankind,

  • Muhammad Asad

    SAY: "I seek refuge with the Sustainer of men,

  • Marmaduke Pickthall

    Say: I seek refuge in the Lord of mankind,

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    Say: "I seek refuge with the Lord of mankind;

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    Say: "I commit myself to Allah, the Creator and Master of mankind",

  • Bijan Moeinian

    Say: "I seek refuge in mankind’s Teacher (i. e., God).

  • Al-Hilali & Khan

    Say: "I seek refuge with (Allâh) the Lord of mankind,

  • Abdullah Yusuf Ali

    Say: I seek refuge with the Lord and Cherisher of Mankind,

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    Say, ˹O Prophet,˺ "I seek refuge in the Lord of humankind,

  • Taqi Usmani

    Say, "I seek refuge with the Lord of mankind,

  • Abdul Haleem

    Say, ‘I seek refuge with the Lord of people,

  • Arthur John Arberry

    Say: 'I take refuge with the Lord of men,

  • E. Henry Palmer

    Say, I seek refuge in the Lord of men,

  • Hamid S. Aziz

    Say, "I seek refuge in the Lord and Cherisher of mankind,

  • Mahmoud Ghali

    Say, "I take refuge with The Lord of mankind,

  • George Sale

    Say, I fly for refuge unto the Lord of men,

  • Syed Vickar Ahamed

    Say: "I seek shelter (and security) with the Lord (Rab, the Cherisher) of mankind,

  • Amatul Rahman Omar

    Say, `I seek refuge in the Lord of mankind,

  • Ali Quli Qarai

    Say, ‘I seek the protection of the Lord of humans,