And thy Lord knows what their breasts conceal, and what they make known.
Certainly your Lord knows what their hearts keep hidden and what they divulge.
And your Lord knows what is concealed in their chests and what they reveal.
But, verily, your Lord knows what their hearts conceal, and all that they proclaim.
And thy Lord knows what their breasts conceal, and what they make known.
And your Lord knows what is concealed in their chests and what they reveal.
Your Lord knows what is concealed in their chests and what they reveal.
Your Lord fully knows what their chests hide, and what they declare.
Verily your Lord knows what lies hidden in their breasts and what they disclose.
And indeed, your Lord knows what their breasts conceal and what they declare.
But, verily, thy Sustainer knows all that their hearts conceal as well as all that they bring into the open:
Lo! thy Lord knoweth surely all that their bosoms hide, and all that they proclaim.
Verily your Lord knows all that their hearts conceal as well as all that they reveal.*
Allah, your Creator is Omniscient indeed of all that is reposited in their breasts of private thoughts and feelings and of all that they conceal and He is Alimun of all that they reveal.
Your Lord knows what people say and what they mean.
And verily, your Lord knows what their breasts conceal and what they reveal.
And verily thy Lord knoweth all that their hearts do hide. As well as all that they reveal.
And surely your Lord knows what their hearts conceal and what they reveal.
Of course, your Lord knows for sure what their hearts conceal and what they reveal.
He knows everything their hearts conceal and everything they reveal:
Surely thy Lord knows what their hearts conceal, and what they publish.
and, verily, thy Lord knows what their breasts conceal and what they manifest;
But, verily, your Lord is full of grace to mankind, but most of them will not be thankful;
And surely your Lord knows indeed whatever their breasts carefully secrete and whatever they make public.
Verily thy Lord knoweth what their breasts conceal, and what they discover:
And surely, your Lord knows all that their hearts conceal, and all that they reveal.
And surely your Lord knows the things which they hide in their hearts and those which they profess.
Your Lord indeed knows whatever their breasts conceal, and whatever they disclose.