Say thou: “Travel in the earth and see how was the final outcome of the lawbreakers.”
Say: ‘Travel about the earth and see the final fate of the evildoers. ’
Say: "Roam the Earth and see how was the end of the criminals. "
Say, "Travel in the land and see what has been the end of the guilty. "
Say thou: “Travel in the earth and see how was the final outcome of the lawbreakers.”
Say: "Roam the earth and see how was the end of the criminals."
Say, "Roam the earth and see what the end of the criminals was."
Say, "Roam the earth and note the consequences for the guilty."
Say: "Travel in the land and see how (bad) was the end of sinners. "
Say, , "Travel through the land and observe how was the end of the criminals. "
Say: "Go all over the earth and behold what happened in the end to those lost in sin!"
Say (unto them, O Muhammad): Travel in the land and see the nature of the sequel for the guilty!
Say: "Go about through the earth and see what has been the end of the evil-doers."*
Say to them O Muhammad: "Journey the land and open your minds' eyes to see for yourselves the fatal consequence which united all those who persisted in crime".
In response, tell them: "Roam the earth and see what happened to the unbelievers before you. "
Say to them (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) "Travel in the land and see how has been the end of the Mujrimûn (criminals, those who denied Allâh’s Messengers and disobeyed Allâh)."
Say: "Go ye through the earth and see what has been the end of those guilty (of sin)."
Say, ˹O Prophet,˺ "Travel throughout the land and see the fate of the wicked."
Say, "Travel in the land and see how was the fate of the sinners."
, say, ‘Travel through the earth and see how the evildoers ended up.’
Say: 'Journey in the land, then behold how was the end of the sinners. '
Say, 'Journey on through the land and see how was the end of the sinners!
"We were promised this, we and our fathers before us, this is nothing but ancient fables. "
Say, "Travel in the earth, then look into how was the end of the criminals. "
Say unto them, pass through the earth, and see what hath been the end of the wicked.
Say to them: "Travel through the earth and see what is the end of the criminals. "
Say, `Travel through the land and behold how (evil) has been the end of those who cut off their ties (with God). '
Say, ‘Travel over the land and then observe how was the fate of the guilty. ’