Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

God, there is no god save He, Lord of the Great Throne.)

اَللّٰهُ لَٓا اِلٰهَ اِلَّا هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظ۪يمِ
Allahu la ilaha illahuwa rabbu alAAarshi alAAatheem
#wordmeaningroot
1al-lahuAllah
2(there is) no
3ilāhagodاله
4illābut
5huwaHe
6rabbu(the) Lordربب
7l-ʿarshi(of) the Throneعرش
8l-ʿaẓīmithe Greatعظم
  • Aisha Bewley

    Allah – there is no god but Him – the Lord of the Mighty Throne. ’

  • Progressive Muslims

    "God, there is no god but He, the Lord of the great throne. "

  • Shabbir Ahmed

    "(They need to know that) there is no god but Allah, the Lord of the Supreme Control. "

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    God, there is no god save He, Lord of the Great Throne.)

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    "God, there is no god except He, the Lord of the supreme Throne."

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    "God, there is no god but He, the Lord of the great throne."

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    GOD: there is no other god beside Him; the Lord with the great dominion.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    God: There is no god but He, the Lord of the glorious throne. "

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    Allah - there is no deity except Him, Lord of the Great Throne. "

  • Muhammad Asad

    God, save whom there is no deity - the Sustainer, in awesome almightiness enthroned!"

  • Marmaduke Pickthall

    Allah; there is no Allah save Him, the Lord of the Tremendous Throne.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    Allah - none is worthy of worship save He; He is the Lord of the Mighty Throne.*

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    "Allah, there is no Ilah but He the Absolute Sovereign of the Supreme Throne of dominion and authority, of grace and mercy".

  • Bijan Moeinian

    There is no God but the One Who is the Owner of the glorious Throne.

  • Al-Hilali & Khan

    Allâh, Lâ ilâha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He), the Lord of the Supreme Throne!

  • Abdullah Yusuf Ali

    "Allah!- there is no god but He!- Lord of the Throne Supreme!"

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    ˹He is˺ Allah! There is no god ˹worthy of worship˺ except Him, the Lord of the Mighty Throne."

  • Taqi Usmani

    Allah! There is no god but He, the Lord of the Great Throne.

  • Abdul Haleem

    He is God, there is no god but Him, the Lord of the mighty throne.’

  • Arthur John Arberry

    God: there is no god but He, the Lord of the Mighty Throne. '

  • E. Henry Palmer

    God, there is no god but He, the Lord of the mighty throne!'

  • Hamid S. Aziz

    "So they will not worship Allah, Who brings forth the secrets in the heavens and the earth, and knows what they hide and what they manifest.

  • Mahmoud Ghali

    Allah, there is no god except He, The Lord of the Magnificent Throne. " A prostration is to be performed here

  • George Sale

    God! There is no God but He; the Lord of the magnificent throne.

  • Syed Vickar Ahamed

    "Allah! There is no god but He! Lord of the Throne Supreme (Rab-ul-Arsh Al-Azeem)!"

  • Amatul Rahman Omar

    `Allâh! there is no other, cannot be and will never be One worthy of worship but He, the Lord of the Mighty Throne. '

  • Ali Quli Qarai

    Allah—there is no god except Him— is the Lord of the Great Throne. ’