Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

And thy Lord instructed the bee: “Take thou houses of the mountains, and of the trees, and of what they construct.

وَاَوْحٰى رَبُّكَ اِلَى النَّحْلِ اَنِ اتَّخِذ۪ي مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتاً وَمِنَ الشَّجَرِ وَمِمَّا يَعْرِشُونَۙ
Waawha rabbuka ila annahliani ittakhithee mina aljibali buyootan wamina ashshajariwamimma yaAArishoon
#wordmeaningroot
1wa-awḥāAnd inspiredوحي
2rabbukayour Lordربب
3ilāto
4l-naḥlithe beeنحل
5ani[that]
6ittakhidhīTakeاخذ
7minaamong
8l-jibālithe mountainsجبل
9buyūtanhousesبيت
10waminaand among
11l-shajarithe treesشجر
12wamimmāand in what
13yaʿrishūnathey constructعرش
  • Aisha Bewley

    Your Lord revealed to the bees: ‘Build dwellings in the mountains and the trees, and also in the structures which men erect.

  • Progressive Muslims

    And your Lord inspired to the bees: "You shall take homes of the mountains and of the trees and of what they erect. "

  • Shabbir Ahmed

    And consider how your Lord inspired the bee, "Build for yourself dwellings in hills and in trees, and in what people may build. "

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And thy Lord instructed the bee: “Take thou houses of the mountains, and of the trees, and of what they construct.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    And your Lord inspired to the bees: "You shall take homes of the mountains and of the trees and of what they erect."

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    Your Lord inspired to the bee: "You shall take homes of the mountains and of the trees and of what they erect."

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    And your Lord inspired the bee: build homes in mountains and trees, and in (the hives) they build for you.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    Your Lord predisposed the bees to make their hives in mountains, trees and trellices,

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    And your Lord inspired to the bee, "Take for yourself among the mountains, houses, and among the trees and that which they construct.

  • Muhammad Asad

    And thy Sustainer has inspired the bee: "Prepare for thyself dwellings in mountains and in trees, and in what may build ;

  • Marmaduke Pickthall

    And thy Lord inspired the bee, saying: Choose thou habitations in the hills and in the trees and in that which they thatch;

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    Your Lord inspired the bee,* saying: "Set up hives in the mountains and in the trees and in the trellises that people put up,

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    And Allah has inspired the bees with the instinct of building their homes or hives in the mountains, on the trees and in the trellis (constructed for the climbing trees amid their habitations),

  • Bijan Moeinian

    Your Lord has revealed the bee: "build your hive in the mountains, the trees or wherever else you are inspired. Then drink the nectar of every kind of fruit and follow the design of your Lord"

  • Al-Hilali & Khan

    And your Lord inspired the bees, saying: "Take you habitations in the mountains and in the trees and in what they erect.

  • Abdullah Yusuf Ali

    And thy Lord taught the Bee to build its cells in hills, on trees, and in (men's) habitations;

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    And your Lord inspired the bees: "Make ˹your˺ homes in the mountains, the trees, and in what people construct,

  • Taqi Usmani

    Your Lord revealed to the honeybee: "Make homes in the mountains, in the trees and in the structures they raise.

  • Abdul Haleem

    And your Lord inspired the bee, saying, ‘Build yourselves houses in the mountains and trees and what people construct.

  • Arthur John Arberry

    And thy Lord revealed unto the bees, saying: 'Take unto yourselves, of the mountains, houses, and of the trees, and of what they are building.

  • E. Henry Palmer

    And thy Lord inspired the bee, 'Take to houses in the mountains, and in the trees, and in the hives they build.

  • Hamid S. Aziz

    And your Lord inspired the bee, "Take to habitations in the mountains and in the trees, and in the habitations of men.

  • Mahmoud Ghali

    And your Lord revealed to the bees, (saying), "Take to yourselves, of the mountains, homes, and of the trees, and of whatever they trellis.

  • George Sale

    Thy Lord spake by inspiration unto the bee, saying, provide thee houses in the mountains, and in the trees, and of those materials wherewith men build hives for thee:

  • Syed Vickar Ahamed

    And your Lord taught the bee "Make your (beehive) cells in the mountains, in the trees, and in the houses;

  • Amatul Rahman Omar

    And your Lord inspired the bees (saying), `Make your hives in the hills and in the trees and in the trellises which the people erect,

  • Ali Quli Qarai

    And your Lord inspired the bee : ‘Make your home in the mountains, and on the trees and the trellises that they erect.