And of the fruits of the date-palms and grapevines: you take therefrom an intoxicant, and goodly provision. In that is a proof for people who reason.
# | word | meaning | root |
---|---|---|---|
1 | wamin | And from | |
2 | thamarāti | fruits | ثمر |
3 | l-nakhīli | the date-palm | نخل |
4 | wal-aʿnābi | and the grapes | عنب |
5 | tattakhidhūna | you take | اخذ |
6 | min'hu | from it | |
7 | sakaran | intoxicant | سكر |
8 | wariz'qan | and a provision | رزق |
9 | ḥasanan | good | حسن |
10 | inna | Indeed | |
11 | fī | in | |
12 | dhālika | that | |
13 | laāyatan | (is) surely a Sign | ايي |
14 | liqawmin | for a people | قوم |
15 | yaʿqilūna | who use reason | عقل |
And from the fruit of the date-palm and the grape-vine you derive both intoxicants and wholesome provision. There is certainly a Sign in that for people who use their intellect.
And from the fruits of the palm trees and the grapes you make wine and a good provision. In that is a sign for a people who comprehend.
And of the fruits of the date-palm, and grapes, from which you make intoxicants, as well as wholesome sustenance. In this indeed is a message for those who use their sense.
And of the fruits of the date-palms and grapevines: you take therefrom an intoxicant, and goodly provision. In that is a proof for people who reason.
And from the fruits of the palm trees and the grapes you make strong drink and a good provision. In that is a sign for a people who comprehend.
From the fruits of the palm trees and the grapes you make wine as well as a good provision. In that is a sign for a people who reason.
And from the fruits of date palms and grapes you produce intoxicants, as well as good provisions. This should be (sufficient) proof for people who understand.
And in fruits of the date-palm and the vine, from which you obtain inebriating drinks and excellent food. In this indeed are signs for those who understand.
And from the fruits of the palm trees and grapevines you take intoxicant and good provision. Indeed in that is a sign for a people who reason.
And from the fruit of date-palms and vines: from it you derive intoxicants as well as wholesome sustenance -in this, behold, there is a message indeed for people who use their reason!
And of the fruits of the date-palm, and grapes, whence ye derive strong drink and (also) good nourishment. Lo! therein is indeed a portent for people who have sense.
And out of the fruits of date-palms and grapes you derive intoxicants as well as wholesome sustenance.* Surely there is a sign for those who use reason.
And out of the date-palm and the vine you extract sweet Juices, and other wholesome beverages; another sign, among the marvels of Allah, esteemed highly by those who reflect.
As for the fruits (such as date and grape, ) you can make intoxicants as well as healthy food. This also is a miracle enough for the people who think.
And from the fruits of date-palms and grapes, you derive strong drink and a goodly provision. Verily, therein is indeed a sign for people who have wisdom.
And from the fruit of the date-palm and the vine, ye get out wholesome drink and food: behold, in this also is a sign for those who are wise.
And from the fruits of palm trees and grapevines you derive intoxicants as well as wholesome provision. Surely in this is a sign for those who understand.
And from the fruits of date palms and grape vines, you obtain intoxicants, and good provision. Surely, in that there is a sign for a people who understand.
From the fruits of date palms and grapes you take sweet juice and wholesome provisions. There truly is a sign in this for people who use their reason.
And of the fruits of the palms and the vines, you take therefrom an intoxicant and a provision fair. Surely in that is a sign for a people who understand.
And of the fruit of the palms and the grapes ye take therefrom an intoxicant and a goodly provision; verily, in that is a sign to a people who have sense!
And of the fruit of the palms and the grapes you derive drinks and goodly nourishment; verily, in that is a sign to a people who have sense!
And of the products of the palms and the vineyards you take to yourselves there from an intoxicant and a fair provision. Surely in that is indeed a sign for a people who consider.
And of the fruits of palm-trees, and of grapes, ye obtain an inebriating liquor, and also good nourishment. Verily herein is a sign unto people who understand.
And from the fruit of the date-palm and the vine, you get healthy drink and food: Also in this is a Sign for people who are wise.
And (We feed you with the) fruits of the date-palms and the vine (too); you obtain from it intoxicants and wholesome food. In that there is a remarkable sign for a people who make use of their understanding.
And of the fruits of date palms and vines, from which you draw wine and goodly provision. There are indeed signs in that for a people who apply reason.