Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

And made them virgins,

فَجَعَلْنَاهُنَّ اَبْكَاراًۙ
FajaAAalnahunna abkara
#wordmeaningroot
1fajaʿalnāhunnaAnd We have made themجعل
2abkāranvirginsبكر
  • Aisha Bewley

    and made them purest virgins,

  • Progressive Muslims

    And made them never previously touched.

  • Shabbir Ahmed

    And made them of unparalleled virtue.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And made them virgins,

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    And made them never previously touched.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    Made them young.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    Never previously touched.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    And made them virginal,

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    And made them virgins,

  • Muhammad Asad

    having resurrected them as virgins,

  • Marmaduke Pickthall

    And made them virgins,

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    and shall have made them virgins,*

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    We made them virgins, a symbol of purity, and maidens in a state of inviolate chastity,

  • Bijan Moeinian

    .. perfect matched…

  • Al-Hilali & Khan

    And made them virgins.

  • Abdullah Yusuf Ali

    And made them virgin - pure (and undefiled), -

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    making them virgins,

  • Taqi Usmani

    and have made them virgins,

  • Abdul Haleem

    virginal,

  • Arthur John Arberry

    and We made them spotless virgins,

  • E. Henry Palmer

    And made them virgins,

  • Hamid S. Aziz

    And made them virgins pure,

  • Mahmoud Ghali

    So We have made them virgins,

  • George Sale

    And We have made them virgins,

  • Syed Vickar Ahamed

    And made them virgin, pure (and untouched)—

  • Amatul Rahman Omar

    And have made them virgins, pure and undefiled.

  • Ali Quli Qarai

    and made them virgins,