“And inform thou them that the water is to be divided between them — each drink attended.”
Inform them that the water is to be shared out between them, each drinking by turn. ’
And inform them that the water shall be divided between them; each shall be allowed to drink in the specified time.
And let them know that the water must be shared by all. Every drinking will be witnessed. (The she-camel was a symbol of obedience for them.)
“And inform thou them that the water is to be divided between them — each drink attended.”
And inform them that the water shall be divided between them; each shall be allowed to drink in turn.
Inform them that the water shall be divided between them; each shall be allowed to drink in the specified time.
Inform them that the water shall be divided among them; (the camel) shall be allowed to drink on her designated day.
Tell them that the water is to be apportioned between them (and her); and every turn of drinking will be fixed (for each). "
And inform them that the water is shared between them, each drink attended .
And let them know that the water is to be divided between them, with each share of water equitably apportioned. "
And inform them that the water is to be shared between (her and) them. Every drinking will be witnessed.
Let them know that the water should be divided between them and the she-camel, each availing their turn."
"And tell them that the water is to be distributed among their number including the she-camel, and that each share falls to each in turn. "
Let them know that they have to share their spring water with the camel. "
And inform them that the water is to be shared between (her and) them, each one’s right to drink being established (by turns).
And tell them that the water is to be divided between them: Each one's right to drink being brought forward (by suitable turns).
And tell them that the ˹drinking˺ water must be divided between them ˹and her˺, each taking a turn to drink ˹every other day˺."
and tell them that water (of the well) is to be shared between them (and the she-camel), so as the right of having water shall be attended by each (alternatively).
Tell them the water is to be shared between them: each one should drink in turn.’
And tell them that the water is to be divided between them, each drink for each in turn.
and inform them that the water is shared between them (and her); each draught shall be sought by turns. '
And inform them that the water is to be shared between them; every drinking shall be regulated.
And fully inform them that the water is to a (fair) division between them; (i. e., between the she-camel and them) each drinking is for each presented in turn.
And prophesy unto them that the water shall be divided between them, and each portion shall be sat down to alternately.
And tell them that the water is to be divided between them: Each ones right to drink being brought forward (by suitable turns).
`And inform them that their water is to be shared by them (and the she-camel), each time of drinking to be attended (by everyone) in turns. '
Inform them that the water is to be dispensed between them; every drinking will be attended. ’