“He is only a man possessed; so wait for him for a time.”
He is nothing but a man possessed so wait a while and see what happens to him. ’
"He is no more than a man who has madness in him. So keep watch on him for a while."
He is nothing but a madman, so watch him for a while. "
“He is only a man possessed; so wait for him for a time.”
"Heis no more than a man who has madness in him. So keep watch on him for a while."
"He is no more than a man who has madness in him. So keep watch on him for a while."
"He is simply a man gone crazy. Just ignore him for awhile."
He is only a man possessed; so wait and watch him for a time. "
He is not but a man possessed with madness, so wait concerning him for a time. "
He is nothing but a madman: so bear with him for a while. "
He is only a man in whom is a madness, so watch him for a while.
He is a person who has been seized with a little madness; so wait for a while (perhaps he will improve)."
"Indeed", they continued, "he is but a man ruinously imprudent, possessed or insane. Watch him for sometime with patience, his madness may subside or else he would deserve destruction".
"He may have gone crazy; just leave him alone. "
"He is only a man in whom is madness, so wait for him a while."
(And some said): "He is only a man possessed: wait (and have patience) with him for a time."
He is simply insane, so bear with him for a while."
He is none but a man suffering from madness; so wait for (what happens to) him until some time"
He is just a madman, so let’s wait and see what happens to him.’
He is naught but a man bedevilled; so wait on him for a time.
he is nothing but a man possessed; let him bide then for a season. '
Said the chiefs of those who disbelieved among his people, "This is nothing but a mortal like yourselves who wishes to make himself superior to you. Had Allah pleased He could surely have sent angels. We have not heard of this from our forefathers.
Decidedly he is nothing except a man (seized) by a madness, so wait on him for a while (of time). "
Verily he is no other than a man disturbed with frenzy: Wherefore wait concerning him for a time.
(And some said): "He is only a man in madness: So wait (and be patient) with him for a while. "
`He is but a man gone mad, you had better bear with him for a while (and see the consequences). '
He is just a man possessed by madness. So bear with him for a while.’