Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

God will say: “This is the day in which their truthfulness benefits the truthful.” They have gardens beneath which rivers flow, they abiding eternally therein forever; God is pleased with them, and they pleased with Him; that is the Great Achievement.

قَالَ اللّٰهُ هٰذَا يَوْمُ يَنْفَعُ الصَّادِق۪ينَ صِدْقُهُمْۜ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْر۪ي مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهَارُ خَالِد۪ينَ ف۪يهَٓا اَبَداًۜ رَضِيَ اللّٰهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُۜ ذٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظ۪يمُ
Qala Allahu hathayawmu yanfaAAu assadiqeena sidquhum lahumjannatun tajree min tahtiha al-anharukhalideena feeha abadan radiya AllahuAAanhum waradoo AAanhu thalika alfawzu alAAatheem
#wordmeaningroot
1qālaWill sayقول
2l-lahuAllah
3hādhāThis
4yawmuDayيوم
5yanfaʿuwill profitنفع
6l-ṣādiqīnathe truthfulصدق
7ṣid'quhumtheir truthfulnessصدق
8lahumFor them
9jannātun(are) Gardensجنن
10tajrīflowsجري
11minfrom
12taḥtihāunderneath itتحت
13l-anhāruthe riversنهر
14khālidīnawill abideخلد
15fīhāin it
16abadanforeverابد
17raḍiyais pleasedرضو
18l-lahuAllah
19ʿanhumwith them
20waraḍūand they are pleasedرضو
21ʿanhuwith Him
22dhālikaThat
23l-fawzu(is) the successفوز
24l-ʿaẓīmu(the) greatعظم
  • Aisha Bewley

    Allah will say, ‘This is the Day when the sincerity of the sincere will benefit them. They will have Gardens with rivers flowing under them, remaining in them timelessly, for ever and ever. Allah is pleased with them and they are pleased with Him. That is the Great Victory.’

  • Progressive Muslims

    God will Say: "This is a Day when the truth will benefit the truthful; they will have gardens with rivers flowing beneath, eternally they will abide therein; God has become pleased with them and they are pleased with Him. Such is the greatest victory."

  • Shabbir Ahmed

    Allah will say, "This is a Day when the truthful will benefit form their truthfulness. For them are Gardens with rivers flowing beneath, wherein they will be immortal. Allah is pleased with them and they are pleased with Him. This is the Greatest Triumph."

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    God will say: “This is the day in which their truthfulness benefits the truthful.” They have gardens beneath which rivers flow, they abiding eternally therein forever; God is pleased with them, and they pleased with Him; that is the Great Achievement.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    God will say: "This is a Day when the truth will benefit the truthful; they will have estates with rivers flowing beneath them, abiding therein eternally; God has become pleased with them and they are pleased with Him. Such is the greatest victory."

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    God will say, "This is a day when the truth will benefit the truthful." They will have gardens with rivers flowing beneath; eternally they will abide therein. God has become pleased with them and they are pleased with Him. Such is the greatest victory.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    GOD will proclaim, "This is a day when the truthful will be saved by their truthfulness." They have deserved gardens with flowing streams. They abide therein forever. GOD is pleased with them, and they are pleased with Him. This is the greatest triumph.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    God will say: 'This is the day when the truthful shall profit by their truthfulness. For them will be gardens with streams running by, where they will for ever abide." God will accept them, and they will be gratified in (obeying) Him. This will surely be happiness supreme.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    Allah will say, "This is the Day when the truthful will benefit from their truthfulness. " For them are gardens beneath which rivers flow, wherein they will abide forever, Allah being pleased with them, and they with Him. That is the great attainment.

  • Muhammad Asad

    God will say: "Today, their truthfulness shall benefit all who have been true to their word: theirs shall be gardens through which running waters flow, therein to abide beyond the count of time; well-pleased is God with them, and well-pleased are they with Him: this is the triumph supreme. "

  • Marmaduke Pickthall

    Allah saith: This is a day in which their truthfulness profiteth the truthful, for theirs are Gardens underneath which rivers flow, wherein they are secure for ever, Allah taking pleasure in them and they in Him. That is the great triumph.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    Thereupon Allah will say: 'This day truthfulness shall profit the truthful. For them are Gardens beneath which rivers flow. There they will abide for ever. Allah is well- pleased with them, and they well-pleased with Allah. That indeed is the mighty triumph.'

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    There and then says Allah "This is the Day when truth shall advantage the virtuous, and truthfulness is their attribute. There awaits them a blissful life in gardens of surpassing beauty beneath which rivers flow wherein they will have passed through nature to Eternity, Allah well pleased with them and they with Him. This is indeed triumph supreme".

  • Bijan Moeinian

    Then God will say: "This is the Day that the truthfulness of the truthful ones will save them. Theirs is the Gardens under which the rivers flow. They will stay there forever. God is pleased with them and they are grateful to their Lord; this is indeed the greatest success."

  • Al-Hilali & Khan

    Allâh will say: "This is a Day on which the truthful will profit from their truth: theirs are Gardens under which rivers flow (in Paradise) - they shall abide therein forever. Allâh is pleased with them and they with Him. That is the great success (Paradise).

  • Abdullah Yusuf Ali

    Allah will say: "This is a day on which the truthful will profit from their truth: theirs are gardens, with rivers flowing beneath,- their eternal Home: Allah well-pleased with them, and they with Allah: That is the great salvation, (the fulfilment of all desires).

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    Allah will declare, "This is the Day when ˹only˺ the faithful will benefit from their faithfulness. Theirs are Gardens under which rivers flow, to stay there for ever and ever. Allah is pleased with them and they are pleased with Him. That is the ultimate triumph."

  • Taqi Usmani

    Allah will say, "This is a day on which the truth of the truthful shall benefit them. For them there are gardens beneath which rivers flow, where they will live forever. Allah is well-pleased with them and they are well-pleased with Him. That is the great achievement.

  • Abdul Haleem

    God will say, ‘This is a Day when the truthful will benefit from their truthfulness. They will have Gardens graced with flowing streams, there to remain for ever. God is pleased with them and they with Him: that is the supreme triumph.’

  • Arthur John Arberry

    God said, 'This is the day the truthful shall be profited by their truthfulness. For them await gardens underneath which rivers flow, therein dwelling forever and ever; God being well-pleased with them and they well-pleased with Him; that is the mighty triumph.'

  • E. Henry Palmer

    God said, 'This is the day when their confession shall profit the, confessors, for them are gardens beneath which rivers flow, to dwell therein for ever and for aye. ' God is well pleased with them, and they well pleased with Him; that is the mighty happiness.

  • Hamid S. Aziz

    Allah said, "This is the day when their truthfulness shall profit the truthful, for them are Gardens beneath which rivers flow, wherein they dwell in security for ever. Allah is well pleased with them, and they well pleased with Him; that is the great triumph (happiness, fulfilment, achievement, success)."

  • Mahmoud Ghali

    Allah said, "This is the Day the sincere ones will profit by their sincerity (Literally: their sincerity will benefit the sincere "ones"). For them are Gardens from beneath which Rivers run, eternally (abiding) therein forever. Allah is satisfied with them, and they are satisfied with Him. That is the magnificent triumph."

  • George Sale

    Allah will say, 'This is a day when only the truthful shall profit by their truthfulness. For them are Gardens beneath which streams flow; therein shall they abide forever. Allah is well pleased with them, and they are well pleased with Him; that indeed is the supreme achievement.'

  • Syed Vickar Ahamed

    Allah will say: "This is a day on which the truthful will profit from their truth: Theirs are Gardens, with rivers flowing below— Their eternal Home: Allah well-pleased with them, and they with Allah: That is the great Joy (and Peace, the fulfillment of all desires). "

  • Amatul Rahman Omar

    Allâh said, `This is the day when their truth shall benefit the truthful. They shall have Gardens served with running streams (to keep them green and flourishing); there they shall live for ever and ever. Allâh is well pleased with them and they are well pleased with Him. That indeed is the greatest triumph.'

  • Ali Quli Qarai

    Allah will say, ‘This day truthfulness shall benefit the truthful. For them there will be gardens with streams running in them, to remain in them forever. Allah is pleased with them and they are pleased with Him. That is the great success.’