Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

For the petitioner and the one deprived,

لِلسَّٓائِلِ وَالْمَحْرُومِۖ
Lissa-ili walmahroom
#wordmeaningroot
1lilssāiliFor the one who asksسال
2wal-maḥrūmiand the deprivedحرم
  • Aisha Bewley

    for beggars and the destitute;

  • Progressive Muslims

    For the seeker and the denied.

  • Shabbir Ahmed

    For him who asks for help, and for him who is deprived.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    For the petitioner and the one deprived,

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    For the seeker and the denied.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    For the seeker and the deprived.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    For the poor and the needy.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    For the needy and those dispossessed,

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    For the petitioner and the deprived -

  • Muhammad Asad

    for such as ask and such as are deprived ;

  • Marmaduke Pickthall

    For the beggar and the destitute;

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    for those that ask and those that are dispossessed,*

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    To distribute among those who are needy, who make request for aid, and among those without the means for bare subsistence and among those who are indigent faint souls past corporal toil,

  • Bijan Moeinian

    … are needy.

  • Al-Hilali & Khan

    For the beggar who asks, and for the unlucky who has lost his property and wealth, (and his means of living has been straitened).

  • Abdullah Yusuf Ali

    For the (needy) who asks and him who is prevented (for some reason from asking);

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    to the beggar and the poor;

  • Taqi Usmani

    for the one who asks and the one who is deprived,

  • Abdul Haleem

    to beggars and the deprived;

  • Arthur John Arberry

    for the beggar and the outcast,

  • E. Henry Palmer

    for him who asks and him who is kept from asking,

  • Hamid S. Aziz

    For him who begs and for him who is destitute

  • Mahmoud Ghali

    For the beggar and the dispossessed.

  • George Sale

    unto him who asketh, and him who is forbidden by shame to ask:

  • Syed Vickar Ahamed

    For the (needy) who ask and him who is prevented (for some reason from asking);

  • Amatul Rahman Omar

    (Set apart) for one who asks (for help) and also (for one) who is prevented (even from asking for one reason or the other);

  • Ali Quli Qarai

    for the beggar and the deprived,