Say thou: “Each does as he sees fit, but your Lord best knows him who is guided in the path.”
Say: ‘Each man acts according to his nature, but your Lord knows best who is best guided on the Path. ’
Say: "Let each work according to his own. Your Lord is fully aware of who is best guided to the path."
Say, "Everyone acts in a manner peculiar to himself. (Human beings tend to make their own rules of conduct), but your Lord is best Aware as to who has chosen the best path.
Say thou: “Each does as he sees fit, but your Lord best knows him who is guided in the path.”
Say: "Let each work according to his own. Your Lord is fully aware of who is best guided to the path."
Say, "Let each work according to his own. Your Lord is fully aware of who is best guided to the path."
Say, "Everyone works in accordance with his belief, and your Lord knows best which ones are guided in the right path."
Say: "Each one acts according to his disposition, but your Lord knows well who follow the right path. "
Say, "Each works according to his manner, but your Lord is most knowing of who is best guided in way. "
Say: "Everyone acts in a manner peculiar to himself -and your Sustainer is fully aware as to who has chosen the best path. "
Say: Each one doth according to his rule of conduct, and thy Lord is Best Aware of him whose way is right.
Say, (O Prophet): "Each one acts according to his own manner. Your Lord knows well who is best-guided to the Right Path."
Say to them: "Every one acts according to his inherent and innate disposition or character, and Allah, your Creator, knows quite well who exercises his will to the best to accept Allah's Authority, espouse His cause and keep in His path.
Say: "Everyone behaves in accordance with his belief. It is only your Lord who knows who is walking in the right path."
Say (O Muhammad صلى الله عليه و سلم to mankind): "Each one does according to Shakilatihi (i.e. his way or his religion or his intentions.), and your Lord knows best of him whose path (religion) is right."
Say: "Everyone acts according to his own disposition: But your Lord knows best who it is that is best guided on the Way."
Say, ˹O Prophet,˺ "Everyone acts in their own way. But your Lord knows best whose way is rightly guided."
Say, "Everyone acts in his own style. So, your Lord knows best which one is better guided in his way."
Say, ‘Everyone does things their own way, but your Lord is fully aware of who follows the best-guided path.’
Say: 'Every man works according to his own manner; but your Lord knows very well what man is best guided as to the way. '
Say, 'Every one acts after his own manner, but your Lord knows, best who is most guided in the way. '
Say, "Every one acts after his own manner, but your Lord is best aware of who is most guided on the way. "
Say, "Each one does according to his own manner; yet your Lord is He who knows best whoever is best guided to the way. "
Say, every one acteth after his own manner: But your Lord best knoweth who is most truly directed in his way.
Say: "Everyone does (things) depending on his own tendencies: And your Lord knows best who it is that is most guided on the Way. "
Say, `Everyone acts after his own way and fashion and your Lord knows very well who is best guided in the right path. '
Say, ‘Everyone acts according to his character. Your Lord knows best who is better guided with regard to the way.’