We have sent down upon thee the Qur’an in a successive revelation,
It is We who have sent the Qur’an down to you little by little.
We have sent down to you the Quran in stages.
Behold, We, yes, We have revealed unto you the Qur'an step by step, a Revelation from Us.
We have sent down upon thee the Qur’an in a successive revelation,
We have sent down to you the Qur'an in stages.
We have sent down to you the Quran at once.
We have revealed to you this Quran; a special revelation from us.
We have revealed the Qur'an to you gradually;
Indeed, it is We who have sent down to you, , the Qur'an progressively.
VERILY, it is We who have bestowed from on high this Qur’an upon thee, step by step - truly a bestowal from on high!
Lo! We, even We, have revealed unto thee the Qur'an, a revelation;
(O Prophet), indeed We have revealed the Qur'an to you in portions.*
We are revealing to you the Quran in successive stages to be impressed upon your heart, and your effort be imprinted by the Divine hand.
I (God) have revealed to you this Qur’an as a special favor.
Verily, it is We Who have sent down the Qur’ân to you (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) by stages.
It is We Who have sent down the Qur'an to thee by stages.
Indeed, it is We Who have revealed the Quran to you ˹O Prophet˺ in stages.
Indeed we have revealed to you the Qur’ān through a gradual process.
We Ourself have sent down this Quran to you in gradual revelation.
Surely We have sent down the Koran on thee, a sending down;
Verily, we have sent down upon thee the Qur'an.
Lo! We, even We have revealed the Quran to you in stages.
Surely We, Ever We, have been sending down the Qur'an on you, a successive sending down.
Verily We have sent down unto thee the Koran, by a gradual revelation.
Verily, it is We Who have sent down the Quran to you by stages.
Surely, it is We, yes We Who have revealed to you the Qur'ân by a gradual and piecemeal revelation.
Indeed We have sent down to you the Qur’ān in a gradual descent.