We have given thee a clear victory,
Truly We have granted you a clear victory,
We have given you a clear conquest.
Verily, (O Prophet) We have opened for you the gates of a Victory that everyone shall behold.
We have given thee a clear victory,
We have given you a clear conquest.
We have given you a clear conquest.
We have bestowed upon you (O Messenger) a great victory.,
WE HAVE GIVEN you a splendent victory
Indeed, We have given you, , a clear conquest
VERILY, We have laid open before thee a manifest victory,
Lo! We have given thee (O Muhammad) a signal victory,
(O Prophet), surely We have granted you a clear victory*
We have opened for you O Muhammad the way of wisdom, and We have circumstanced the matters of fact in Our own manner to give you access to every virtue which makes fortune and victory sit on your Helm.
Indeed God has blessed you with a great victory.
Verily, We have given you (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) a manifest victory.
Verily We have granted thee a manifest Victory:
Indeed, We have granted you a clear triumph ˹O Prophet˺
Surely, We have granted you an open victory,
Truly We have opened up a path to clear triumph for you ,
Surely We have given thee a manifest victory,
Verily, we have given thee an obvious victory!
Surely We have given to you a clear victory
Surely We have given you an evident conquest, (Literally: conquered for you; or: opened for you)
Verily We have granted thee a manifest victory:
Surely, We have granted you a clear Victory;
(Prophet! the treaty of Hudaibiyah is a great victory in that) We opened for you the way to (another) clear victory (which led to the preaching and expansion of Islam).
Indeed We have inaugurated for you a clear victory,