And among them is he who says: “Our Lord: give Thou to us in the World good, and in the Hereafter good, and protect Thou us from the punishment of the Fire.”
And there are others who say, ‘Our Lord, give us good in this world, and good in the Next World, and safeguard us from the punishment of the Fire. ’
And some of them Say: "Our Lord, give us good in this world, and good in the Hereafter, and spare us from the retribution of the Fire. "
And among men and women are those who forsake not the Hereafter for this world, and forsake not this life for the Hereafter. They are the ones who insure themselves against Fire. They say, "Our Lord! Give to us in this world what is good, and in the Hereafter what is good, and guard us from the doom of fire."
And among them is he who says: “Our Lord: give Thou to us in the World good, and in the Hereafter good, and protect Thou us from the punishment of the Fire.”
And some of them say: "Our Lord, give us good in this world, and good in the Hereafter, and spare us from the retribution of the Fire."
Some of them say, "Our Lord, give us good in this world, and good in the Hereafter, and spare us from the retribution of the fire."
Others would say, "Our Lord, grant us righteousness in this world, and righteousness in the Hereafter, and spare us the retribution of Hell."
But some there are who pray: "Give us of good in the world, O Lord, and give us of good in the life to come, and suffer us not to suffer the torment of Hell. "
But among them is he who says, "Our Lord, give us in this world good and in the Hereafter good and protect us from the punishment of the Fire. "
But there are among them such as pray, "O our Sustainer! Grant us good in this world and good in the life to come, and keep us safe from suffering through the fire":
And of them (also) is he who saith: "Our Lord! Give unto us in the world that which is good and in the Hereafter that which is good, and guard us from the doom of Fire."
There are others who say: "Our Lord, grant us what is good in this world and what is good in the World to Come, and protect us from the chastisement of the Fire."
There are also others whose thoughts are upon both this world and the world to come. They invoke Allah to bestow upon them His efficacious grace here and Hereafter and to save their bodies and minds from suffering inflicted by the Fire.
Some will pray: "O Lord, please give us the best in this world as well as the best in Hereafter and spare us from the Fire of Hell. "
And of them there are some who say: "Our Lord! Give us in this world that which is good and in the Hereafter that which is good, and save us from the torment of the Fire!"
And there are men who say: "Our Lord! Give us good in this world and good in the Hereafter, and defend us from the torment of the Fire!"
Yet there are others who say, "Our Lord! Grant us the good of this world and the Hereafter, and protect us from the torment of the Fire."
Yet there is another among them who says: "Our Lord, give us good in this world and good in the Hereafter, and save us from the punishment of Fire."
others pray, ‘Our Lord, give us good in this world and in the Hereafter, and protect us from the torment of the Fire.’
And others there are who say, 'Our Lord, give to us in this world good, and good in the world to come, and guard us against the chastisement of the fire';
And some there be who say, 'Our Lord! give us in this world good and in the future good; and keep us from the torment of the fire!'
And some there be who say, "Our Lord! Give us in this world good and good in the Hereafter; and defend us from the torment of the fire!"
And of them are (some) who say, "Our Lord, bring us in the (present) life a fair (reward), and in the Hereafter a fair (reward), and protect us from the torment of the Fire. "
And there are others who say, O Lord, give us good in this world, and also good in the next world, and deliver us from the torment of hell fire.
And there are some men who say: "Our Lord! Give us good in this world and good in the Hereafter, and protect us from the severe pain of the Fire!"
And there are others among them who say, `Our Lord! grant us good in this world as well as good in the Hereafter, and guard us against the chastisement of the Fire. '
And among them there are those who say, ‘Our Lord, give us good in this world and good in the Hereafter, and save us from the punishment of the Fire. ’