And when the wrath had calmed in Moses, he took up the tablets; and in their inscription were guidance and mercy for those who fear their Lord.
# | word | meaning | root |
---|---|---|---|
1 | walammā | And when | |
2 | sakata | was calmed | سكت |
3 | ʿan | from | |
4 | mūsā | Musa | |
5 | l-ghaḍabu | the anger | غضب |
6 | akhadha | he took (up) | اخذ |
7 | l-alwāḥa | the tablets | لوح |
8 | wafī | and in | |
9 | nus'khatihā | their inscription | نسخ |
10 | hudan | (was) guidance | هدي |
11 | waraḥmatun | and mercy | رحم |
12 | lilladhīna | for those who | |
13 | hum | [they] | |
14 | lirabbihim | of their Lord | ربب |
15 | yarhabūna | (are) fearful | رهب |
When Musa’s anger abated he picked up the Tablets and in their inscription was guidance and mercy for all of them who feared their Lord.
And when the anger subsided from Moses, he took the tablets; and in its inscription was a guidance and mercy for those who revere their Lord.
When Moses calmed down, he picked up the tablets, on which was inscribed Merciful Guidance for those who fear violating the Law of their Lord.
And when the wrath had calmed in Moses, he took up the tablets; and in their inscription were guidance and mercy for those who fear their Lord.
And when the anger subsided from Moses, he took the tablets; and in its inscription was a guidance and a mercy for those who reverence their Lord.
When the anger subsided from Moses, he took the tablets; and in its inscription was a guidance and mercy for those who revere their Lord.
When Moses' anger subsided, he picked up the tablets, containing guidance and mercy for those who reverence their Lord.
When his anger subsided Moses picked up the tablets. Inscribed on them was guidance and grace for those who fear their Lord.
And when the anger subsided in Moses, he took up the tablets; and in their inscription was guidance and mercy for those who are fearful of their Lord.
And when Moses' wrath as stilled, he took up the tablets, in the writing whereof there was guidance and grace for all who stood in awe of their Sustainer.
Then, when the anger of Moses abated, he took up the tablets, and in their inscription there was guidance and mercy for all those who fear their Lord.
And when the anger of Moses was stilled, he took up the Tablets again, the text of which comprised guidance and mercy to those who fear their Lord.
When Mussa returned to his settled calmness, he picked up the plates comprising in their text the spirit of truth guiding into all truth, and Allah's mercy toward those who fear testing Allah's indignation.
When the Moses' anger was calmed down, he picked up the broken tablets which were source of guidance, manifesting the Lord's mercy for God respecting people.
And when the anger of Mûsâ (Moses) was calmed down, he took up the Tablets; and in their inscription was guidance and mercy for those who fear their Lord.
When the anger of Moses was appeased, he took up the tablets: in the writing thereon was guidance and Mercy for such as fear their Lord.
When Moses’ anger subsided, he took up the Tablets whose text contained guidance and mercy for those who stand in awe of their Lord.
When the fury of Mūsā calmed down, he picked up the Tablets, and in its contents there was guidance, and mercy for those who are fearful before their Lord.
When Moses’ anger abated, he picked up the Tablets, on which were inscribed guidance and mercy for those who stood in awe of their Lord.
And when Moses' anger abated in him, he took the Tablets and in the inscription of them was guidance, and mercy unto all those who hold their Lord in awe.
And when Moses' wrath calmed down he took the tables, in the inscription of which was guidance and mercy for those who dread their Lord.
And when Moses' wrath calmed down he took up the Tables, in the inscription of which was guidance and mercy for those who fear their Lord.
And as soon as Mûsa's (Moses) anger calmed down, he took the Tablets; and in the transcript of them was a guidance and a mercy to the ones who hold their Lord in awe..
And when the anger of Moses subsided, he took the tablets and in their writing there was guidance and mercy for those who fear their Lord.
And when the anger of Musa (Moses) was calmed he took up the Tablets (of stone), with the writing upon them; (And) it was the guidance and Mercy for those who fear their Lord.
When the anger of Moses calmed down, he took up the Tablets. These inscriptions contained guidance and mercy for all those who hold their Lord in awe (with every care).
And when Moses’ indignation abated, he picked up the tablets whose inscriptions contained guidance and mercy for those who are in awe of their Lord.